她唯一担心的是那位可怜的失明的奶奶可能在她不在的时候去世了。
Her only fear was that the poor blind grandmother might have died while she was away.
一百市斤为一担。
然后一个农夫负着一担蔬菜过来了。
他们还担心营养问题,这一担忧是有道理的。
我原则上喜欢你的计划,唯一担心的是花销可能太大。
I like your scheme in principle; my only misgiving is that it may require too large a sum of money.
但是赤字和浪费纳税人的钱财不是关于拨款的唯一担忧。
But deficits and wasting taxpayer dollars aren't the only concerns with earmarks.
对通用所提出建议的另一担心是他们对其控制之外事物的依赖程度。
The other worrying thing about GM's proposals is the extent to which they depend on things outside its control.
为解除这一担忧,地球研究所在项目最后几年致力于强化村落经济。
That’s why, according to the Earth Institute, the final years of the project will be devoted to strengthening the villages' economies.
使用消息格式化和需要处理的传输需要,我们唯一担心的是有效负载。
With message formatting and transport needs dealt with, the only thing we have to worry about is the payload.
威利·特斯先生不是唯一担心婴儿潮一代会像山洪暴发一样冲击社会的作家。
Mr Willetts is not the only writer to worry about baby-boomers crashing through society like a flash flood.
然而,这一担心随着诸如宋教授使用的移动样本采集工具的诞生而渐渐平息。
This concern, however, is being allayed with the advent of techniques such as Dr Song's mobile-sampling method.
2007年,一个名叫“泰罗”的机器人还为它的设计工程师之一担当了婚礼司仪。
In 2007 a robot named Tiro was master of ceremonies at the wedding of one of its designers.
经济上看,这一担保会激励银行不断膨胀且更富冒险性,再次发生危机的可能性也更大。
Economically it makes another crisis more likely by giving Banks every incentive to grow bigger and take more risk.
对快速发债国家的另一担忧是利息负担会加重,因此,只为支付利息就要拨款更多的税收美元。
Another concern for countries that rapidly issue debt is that the interest burden will increase and, therefore, more tax dollars will be allocated just to cover the interest rate.
一些观察家表示,担心中国利用此次东亚峰会扩大中国在这一地区的影响力,你认为这一担心是否有道理?
Some observers expressed their concern that China would use the East Asia Summit to expand its influence in this region. Do you deem the concern reasonable?
真正看到她们的那天是我碰巧走在她们后面,那古怪的一上一下晃动的一担柴禾引起了我对它下面的人的注意。
It was only that one day I happened to be walking behind them, and the curious up-and-down motion of a load of wood drew my attention to the human being beneath it.
一二十个姑娘媳妇,挑着一担担紫红的荸荠、碧绿的菱角、雪白的连枝藕,走成一长串,风摆柳似的嚓嚓地走过,好看得很。
Twenty women with loads of purple red water chestnuts, green water caltrops and snow-white lotus roots walking in a single file, like willows swaying in the wind, were a wonderful sight!
这一担忧源于最近一些反常的数据:上升的GDP并没有降低失业率,这有违奥肯定律(20世纪60年代经济学家阿瑟奥肯得出)。
The case begins with some kinks in recent data. Rising GDP has not led to the fall in unemployment predicted by Okun’s Law, established in the 1960s by Arthur Okun, an economist.
有一次,在我还是个小毛孩,从来没有骑过马的时候,他让我骑上一匹马在他的旁边疾驰,对于他那不熟练的同伴,他一点也不担虑。
Once, when I was a mere lad and had never ridden a horse before, he made me mount one and gallop by his side, with no qualms about his unskilled companion.
决定诺基亚命运的是斯蒂芬·埃洛普在2010年10月担任 CEO 时做出的一系列决定。
What sealed Nokia's fate was a series of decisions made by Stephen Elop in his position as CEO, which he assumed in October 2010.
有一次,在我还是个小毛孩,从来没有骑过马的时候,他让我骑上一匹马在他的旁边疾驰,对于他那不熟练的同伴,他一点也不担虑。
Once, when I was a mere lad, and had never ridden a horse before, he made me mount one and gallop by his side, with no qualms about his unskilled companion.
然而,虽然我们并不想希望北极熊失去它的冰,我们至少应该对近期的这些意识上的转变有一点担心。
Yet, while not wanting to begrudge the polar bear his ice, we should be at least somewhat concerned at this recent shift in thinking.
所有这些最重的负担,负重的精神都一肩担。 譬如骆驼,一旦负重,就马上向荒野进发,精神也是这样进入自己的荒原。
All these heaviest things the load-bearing spirit taketh upon itself: and like the camel, which, when laden, hasteneth into the wilderness, so hasteneth the spirit into its wilderness.
你翻身成为了他的盟友,任何一位理智的老板都不会让你为这个不好的期限担责了。
You have turned an opponent into an ally, and no sane boss can hold you accountable for the bad deadline anymore.
我最近同一群丹麦青少年讨论气候变化时,其中一位担心气候变暖会导致地球“爆炸”,而其他人也有类似的担心。
Recently, I discussed climate change with a group of Danish teenagers. One of them worried that global warming would cause the planet to "explode" – and all the others had similar fears.
对于一位担任国际银行的巅峰职位长达多年的人来说,他对全球金融的讲述实在太少——这是在考虑到过去三年里的种种麻烦问题而特意做出的省略。
For a man who spent so many years at the top of international banking he has little to say about global finance, a peculiar omission given the troubles of the past three years.
对于一位担任国际银行的巅峰职位长达多年的人来说,他对全球金融的讲述实在太少——这是在考虑到过去三年里的种种麻烦问题而特意做出的省略。
For a man who spent so many years at the top of international banking he has little to say about global finance, a peculiar omission given the troubles of the past three years.
应用推荐