这一切是如何在你的方式营运,你怎么看待这对每天。
It's all in how you approach your trading and how you treat it on a daily basis.
让他们明白,他们热爱的一切是如何给了他们一个机会来给予。
Show them how all of the things they love present an opportunity for them to donate.
只是他记不起这一切是如何发生的,也不明白为何他要坐以待毙。
What he can't remember is how it happened or why he should allow himself to be killed.
当你阅读时,你自然地接收了语言,你看到这一切是如何组合在一起的。
As you're reading, you're taking in language naturally, and you're seeing how it all fits together.
第一种类型,即历史记录文档,应该包括有关架构中的一切是如何构建的详细信息。
The first type, historical documentation, should include the details of how everything in the architecture is built.
谁也不明确一切是如何开始的,对于究竟如何继续的以及为何要继续,也没有共同意见。
No one knew for sure how it all began. There was no agreement on how it was continued as long as it was -and why.
Snyder的这本书怀着同情,正直而富有洞察力地解释了这一切是如何发生的,发生在了谁的头上。
Mr Snyder’s book explains, with sympathy, fairness and insight, how that happened, and to whom.
感谢你作为我的导师与朋友。谢谢你向我展示你建立的一切是如何能改变世界。我会想念你的。
Steve, thank you for being a mentor and a friend. Thanks for showing that what you build can change the world. I will miss you.
也许有一天神经学家们和心理学家们将会完成他们的图谱,并且告诉我们一切是如何完成的。但是,会真地有那一天吗?
Perhaps, one day, neuroscientists and psychologists will finish their maps and tell us how it's all done. But will they really?
我的好朋友弗朗西斯科—阿尔·贝蒂最近给一群痴迷模联的代表做了一个演讲,内容是模联所主张的法槌是一切是如何体现的。
My good friend M. Francesco Alberti recently gave a little speech to a group of mesmerized delegates about how the gavel embodies everything for which MUN stands.
上周,卫报发表了英特网,一个关于人与人互动的历史的文章,介绍了这一切是如何发生的故事,同时采访了一些参与了创造的人。
Last week, the Guardian published an interactive people's history of the Internet telling the story of how that happened and interviewing some of the people who made it so.
前几天我和物理系的一个同事聊天,聊天到最后,我们探讨了一个发明是如何改变一切的。
I was talking to one of my colleagues in the physics department the other day, and we ended up discussing how one discovery can change everything.
接下来几周我要做的是看看这一切究竟是如何运作的,马克思主义者是如何接过接力棒的,以及这一切的后果是什么。
What I shall do in coming weeks is to look at how all of this actually works, how Marxists took up the baton and what the consequences of it all were.
一切都进行得很顺利,除了一个问题:船长的鹦鹉每周都看表演,并开始明白魔术师是如何表演每一个魔术的。
It went on well except for one problem: the captain's parrot saw the shows each week and began to understand how the magician did every trick.
然后当我彻底沮丧且完全没有动力的时候,生活中所有的一切是似乎都需要平静下来,我只想知道我改如何再一次让自己振作起来。
Then when I thoroughly demoralized, and lying around unmotivated, everything else in my life seems to calm down, and I’m just left wondering how to pick myself up again.
由于婴幼儿注意到了身边的一切,他们能够更好地了解全部事情是如何联系在一起的。
Because babies notice everything, they're better able to figure out how it all hangs together.
他是好运之神,教授人类一切技能,比如如何造路,如何创建市场。
He is the giver of good luck and he taught mortals all arts, such as how to make roads and markets.
科研人员是如何做到这一切的呢?他们利用衍射条纹来产生一个物体的3d轮廓。
The researchers managed all this by tapping what are known as diffraction fringes to create an object's 3-d shape.
您可能在想,这一切听起来是不错,但是如何才能做得到呢?
You might be thinking that all of this sounds great, but how do you do it?
这些情况很难归纳出通用的建议,一切都取决于你跟用户的特定关系,以及他们是如何接触你的。
It’s hard to generalize about this situation, as it really depends on your relationship with particular users and how they approach you.
我肯定的是,我希望他们想起我的时候,能记得我不管去哪,都要他们在我身边,想起我如何总是把他们放在一切之前。
To be sure, I would like them to remember how I always wanted them with me wherever I went, how I always tried to put them before everything else.
无论如何,当我想到那个司机时我所看到的一切是我凝固在他的倒车镜里的形象:我的头发依然很长;我很瘦,穿件牛仔夹克,戴着一副难看的、尺码过大的眼镜。
In any case, when I think about the driver all I can see is my own image frozen in his rearview mirror: my hair is still long; I'm thin, wearing a denim jacket and a pair of awful, oversize glasses.
问题是:如何将一切集成在一起,以便用户不必导航单独的应用程序?
The question is: how can you bring everything together, so the users don't have to navigate separate applications?
而且,最重要的是,他已经想好了如何解决这些问题,他具有的特质是成功解决这一切的保证。
And, most importantly, he has ideas about how to get it all done and the character to make them happen.
你能够很简单的停止继续通过网络参与这一切,因为那些高调的少数派已经扭曲了你如何去认知什么是最重要的。
You can easily end up burning out on web participation because the loud minority twists your perception of what matters and who CARES.
当他们看到他们是多么抵抗放手一切,如何倍感伤害和无助时,他们选择了放弃。这些事情就发生在我眼前。
Once they saw how much they were resisting letting go of the story and how it kept them trapped in victimhood and powerlessness, they made the choice to give it up... right before my eyes!
现在你已经可以感觉到能量是如何的变化,或许你可以接收到存有们是如何的向你问候,你如何大步穿过光之门,让你灵魂经历一切。
Already you can feel how the energy changes. Perhaps you can perceive how the beings greet you, how you stride through a gate of light.
现在你已经可以感觉到能量是如何的变化,或许你可以接收到存有们是如何的向你问候,你如何大步穿过光之门,让你灵魂经历一切。
Already you can feel how the energy changes. Perhaps you can perceive how the beings greet you, how you stride through a gate of light.
应用推荐