您要找的是不是:

  • NazeeraPalli来说,事实另外情况。Nazeera Palli是两个十多孩子母亲海啸使她陷入了贫困

    The situation is different for Nazeera Palli, a mother of two teenagers - a son and a daughter - left destitute by the tsunami.

    youdao

  • 在马斯拉地方房租相当便宜往北情况不同了。

    Where Marcella lives, the rents are fairly cheap, but a little further north it's a different story.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 电动汽车仍然新鲜玩意

    Electric-powered cars are still something of a novelty.

    《牛津词典》

  • 模特成名后,细节其经纪人安排

    Once a model has made it into the major league every detail is mapped out by her agency.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 我们奇怪的玩意,样子碟形卫星信号接收器

    She showed us a strange contraption that looked like a satellite dish.

    《牛津词典》

  • 克莱打开远光灯更好地公路对面树木

    Claire switched on her high beams for a better look at the trees across the road.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 东西重公斤或者说

    It weighs a kilo, or just over two pounds.

    《牛津词典》

  • 后来到了稍微房子

    His family then moved to a slightly larger house.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 匪徒偷走了警方汽车,警方打击盗车贼行动遇到了小挫折。

    A police clampdown on car thieves hit a snag when villains stole one of their cars.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 他们大伙来了

    Umpteen of them all arrived at once.

    《牛津词典》

  • 穿过马路走到了

    He crossed over the road and joined me.

    《牛津词典》

  • 难道都不害怕吗?

    Weren't you just a weeny bit scared?

    《牛津词典》

  • 努力恢复自己尊严。

    I struggled to regain some dignity.

    《牛津词典》

  • 里克上学

    Rick hasn't changed. He looks exactly the same as he did at school.

    《牛津词典》

  • 赶巧约翰伦敦所以去了

    As chance would have it, John was going to London too, so I went with him.

    《牛津词典》

  • 最终可能也不会比以前理财

    You could end up none the wiser about managing your finances.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 没事因为警察没有任何怀疑

    It was perfectly all right, he said, because the police had not suspected him of anything.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 如果我们大家干,到本周末可以完成工作

    If we all muck in, we could have the job finished by the end of the week.

    《牛津词典》

  • 他们向前走时,提高嗓门,迎风讲着话

    He raised his voice a little, talking into the wind as they walked along.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 我们没有多少只是大家都把钱出来花。

    We didn't have much money, but everyone just mucked in together.

    《牛津词典》

  • 高兴地朝咧嘴笑了笑,也不觉得难为情。

    I grinned at him in unashamed delight.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 可以告诉没有海洋科学钻探知识先前的纪录公里

    For those uninitiated in scientific ocean drilling, the previous record was a little over 4 km.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 年龄再大想你在心理上有能力应对发生任何事情。

    When you're older I think you're better equipped mentally to cope with whatever happens.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 香岱早已汗流浃背而且痛苦地扭动着身体。

    Chantal was writhing in pain and bathed in perspiration.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 有人不小心轻轻胳膊肘,把咖啡了。

    Someone jogged her elbow, making her spill her coffee.

    《牛津词典》

  • 父母单独睡在床上的婴得到更多触觉刺激

    Babies who sleep with their parents receive much more tactile stimulation than babies who sleep in a crib.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 掌声盖过发言人的说话声

    Clapping drowned the speaker's words for a moment.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 身上带。

    I didn't have any money on me.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 诚实勤劳身上没有不好的气质。

    She was honest and hard-working, and didn't have an unkind bone in her body.

    《牛津词典》

  • 诚实勤劳身上没有不好的气质。

    She was honest and hard-working, and didn't have an unkind bone in her body.

    《牛津词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定