我碰见了一些粗鲁人,他们用各种名称叫我。
I met some ignorant people who called me all kinds of names.
一些雇员将不得不轮用办公桌,直到能够找到更多的办公场所为止。
Some employees will have to hot-desk until more accommodation can be found.
接下来我做了一个粘土烤炉,用硬木和布做了一些其他的工具来烤面包。
Next I formed a clay oven and made some other tools from hard wood and cloth to bake bread.
我用一些布把谷物和谷壳分开。
一些管理者用直觉来检验更理性分析的结果。
Some managers use intuition as a check on the results of more rational analysis.
它全部用这种白色的石头所建,建筑物的一些墙壁上装饰着珠宝。
It's all built in this white stone and some walls of the building are decorated with jewels.
在一些文化中,我们用握手或其他手势来打招呼,以表明我们没有携带武器——我们是为和平而来。
In some cultures we greet people by shaking hands or with another gesture to show that we are not carrying weapons—that we come in peace.
一些科学家猜测,这些猴子用千足虫擦自己的身体,是因为这样做有助于保护它们免受蚊子叮咬。
Some scientists hypothesize that the monkeys rub their bodies with the millipedes because doing so helps protect them from mosquitoes.
让我们假设你正试图用一堆卡片来学习一些新的、相当难的英语单词。
Let's say you are trying to learn some new and rather difficult English vocabulary using a stack of cards.
因为如果你一开始用欢快的语调讲一个故事,然后突然意识到你讲的是一些在车祸中丧生的人,这是很遗憾的。
Because it's such a pity if you start off on a bright tone on a story and suddenly realize you are talking about some people having been killed in a road crash.
一些文化群体可能对沉默感到极度不舒服,因此试图用对话填补每个间隙。
Silence may be viewed by some cultural groups as extremely uncomfortable; therefore attempts may be made to fill every gap with conversation.
一些人猜想,未来没有工作的世界可以用“不平等”这个词来定义:少数富人将拥有全部资本,而普通大众将在贫穷的荒原上挣扎。
Some imagine that the coming work-free world will be defined by inequality: A few wealthy people will own all the capital, and the masses will struggle in an impoverished wasteland.
我用口哨吹贝多芬、维瓦尔迪和更大众化一些的古典作曲家的曲子。
I whistle melodies from Beethoven and Vivaldi and the more popular classical composers.
但当我们用化学方法分析这些细胞时,我们发现了一些非常有趣的东西,其中有一种化学物质,是一种叫做端粒酶的酶。
But when we analyze these cells chemically, we find something very interesting, a chemical in them, an enzyme called telomerase.
他决定学习一些英语单词,这样他就可以用英语问候美国总统比尔·克林顿。
He decided to learn some English words so that he might greet Bill Clinton, president of the USA then, in English.
一些群体会通过用指关节敲树枝的方式来互相博取关注,而另一些群体则是以大声撕咬叶子来吸引注意力。
Some groups would get each other's attention by rapping branches with their knuckles, while others did it by loudly ripping leaves with their teeth.
如果他们想吃一些甜的东西,就必须找到一个蜂巢,用烟把蜜蜂熏出来并取出蜂蜜。
If they wanted to eat something sweet, they had to locate a beehive, smoke out the bees and retrieve the honey.
一些地质学家想知道,是否可以用构成断层的岩石来解释没有摩擦产生的热量。
Some geologists wondered whether the absence of friction-generated heat could be explained by the kinds of rock composing the fault.
去年6月,芬斯特让他的律师去重新调查过去的谋杀和强奸定罪,看看用新开发的DNA 测试工具是否能弄清一些未解决的问题。
Last June, Pfingst told his attorneys to go back over old murder and rape convictions and see if any unravel with newly developed DNA-testing tools.
学校校长Fad Louhivuod决定用芬兰的标准来尝试一些极端的事情。
Fad Louhivuod, the school's principal, decided to try something extreme by Finnish standards.
在这几个月里,天气通常是温暖和晴朗的,所以记得带一些防晒用品,尤其在炎热的日子里用。
The weather is usually warm and sunny during these months so remember to bring some sun protection, especially on hot days.
他们用橙黄色的黏土做了一些便宜的容器。
They made these inexpensive containers from an orange-colored clay.
然后他们试着用一种特定的演讲风格教学生一些东西,比如使用视觉辅助,和做一个后续测试,看看他们学到了多少。
Then they try to teach the students something with a specific presentation style, like using visual AIDS, and do a follow up test to see how much they learned.
让我们从一些坏消息开始吧,美国人在科技技能上表现太差了,比如使用电子邮件,在电脑上给文件命名,用网页上的链接,或者发短信给某人。
Let's start with the bad news that Americans are terrible at technology skills, using email, naming the file on a computer, using the link on a webpage or just texting someone.
用这刀剁碎、切片或切碎物体;刀片侧面可以用于压碎大蒜和一些香料。
Use this knife to chop, slice and mince; the side of the blade can be used for crushing garlic and some spices.
在一些描绘着冰河期的人物拿着东西的例子中,虽然不是所有,但大多是用右手。
In the few cases where an Ice Age figure is depicted holding something, it is mostly, though not always, in the right hand.
有一些语言最令人叹为观止的特色之一,是能够创造出某些长得无法一口气读完的单词,由此用一个单词就能表达英语需要用一整个句子才能说出来的意思。
One of the showiest stunts that some languages can pull off is an ability to build up words of breath-breaking length, and thus express in one word what English takes a whole sentence to say.
用这宝贵的晨间时光做一些锻炼,享受早餐,享受生活。
Use that precious (宝贵的) morning time to get some exercise, eat breakfast and enjoy life.
他正在接受卡尔·赖纳的采访,他会问他一些问题,用滑稽的德国口音回答一些愚蠢的问题。
He was being interviewed by Carl Reiner, and he would ask him questions, and in his comic German accent, he would give silly answers.
一些植物用根制造声音。
应用推荐