许多人至少有一个兄弟或姐妹,但只有少数人有孪生、三胞胎或四胞胎的手足。
Many people have at least one brother or sister, but only a small amount have siblings that are twins, triplets, or quadruplets.
许多人至少有一个兄弟或姐妹,但只有少数人有孪生、三胞胎或四胞胎的手足。
Many people have at least one brother or sister, but only a small amount have siblings3 that are twins, triplets, or quadruplets.
如果我们中的一个兄弟或姐妹由于我们的疏忽和自私而死于饥饿的话是多么可耻的事。
What a shame if one of our brothers or sisters dies of hunger because of our neglect and selfishness.
那些只有一个或根本没有兄弟姐妹的人会发现更容易接近他。
Those who have only one or no siblings at all will find it easier to reach him.
剩下22%的人住在另一个家庭成员家里(如祖父母、姻亲或兄弟姐妹)、非亲属成员家里、或是像大学宿舍一样的集体住房里。
The remaining 22% lived in the home of another family member (such as a grandparent, in-law or sibling), a non-relative, or in group quarters like college dormitories.
最重要的是,你应该努力成为一个好哥哥或姐姐,你的父母也希望你对你的兄弟或姐妹友好。
The most important thing is that you should try to be a good elder brother or sister, your parents also wish you to be friendly to your brother or sister.
不管他们是谁,他们绝不会知道自己是一个澳大利亚人的血亲兄弟或姐妹。
Whoever they are, they will never know that they are a blood brother or sister to an Australian!
当其中一个孩子伤了其他兄弟(或姐妹)的感情时,抱歉是不够的。
When one of your children hurts the feelings of a sibling, it's not enough to apologize.
可是那些只有一个或根本没有同胞兄弟姐妹与之竞争财产的人会更容易达成目的。
But that point is reached sooner by those who have only one sibling rival, or none at all.
如果你有一个十来岁的儿子、女儿或兄弟姐妹,你应该对所有这些如此流行的谬论记笔记,并且澄清是非——因为传播假信息可以证明对青少年来说代价相当大的。
If you have a teenage son, daughter or sibling, you should take note of all such popular myths and set the record straight — as misinformation can prove to be quite costly for teens.
打给你的妻子、孩子、兄弟姐妹、父母、朋友或一位退休的同事,一个5分钟的保持联系的电话将会使你的精神振奋几个小时,并且赋予你新的能量来完成工作。
To your wife, child, siblings, parents, a friend or a retired colleague. A 5 minute keep-in-touch call will lift your spirits for hours and reinvigorate you to get your work done.
一个青少年,如果老是使他感到愚蠢和自卑,老是把他与聪明的兄弟姐妹,或堂兄堂妹相比较,他就会变得毫无信心、害怕失败,以至他不愿作任何尝试。
A youngster who is constantly made to feel stupid and unworthy, constantly compared to brighter brothers, sisters, or Cousins, will become so unsure, so afraid of failing, that he won't try at all.
如果把我们三个(兄弟姐妹)放在一个房间里,那么房间里至少有一个人具有以下这样或那样的性格:话多的或者沉默的,小气的或者放纵的,一丝不苟的或者粗心的,戏剧化的或者冷淡的这些形容词来形容。
Get the three of us together and at least someone in the room can be described as garrulous or taciturn, cheap or indulgent, meticulous or sloppy, dramatic or cool.
一个吵闹的表兄弟或姐妹……一件印有Eeyore的T恤……一个小狗形状的气球。
A rowdy cousin . . . an Eeyore T-shirt . . . a dog-shaped balloon.
我没有姐妹或兄弟。我的妈妈是一个歌手,她喜欢游泳。
I don't have a sister or brother. My mom is a singer. She likes swimming.
良好的兄弟姐妹关系的作用似乎特别强大:65岁时生活健康幸福的男人中93%有一个关系密切的姐妹或兄弟。
Good sibling relationships seem especially powerful: 93 percent of the men who were thriving at age 65 had been close to a brother or sister when younger.
你认为你的邻居、朋友、兄弟姐妹和同事有一个更好的生活,因为他们能买得起一辆新车,一个新的电话或昂贵的衣服。
You think that your neighbors, friends, siblings and coworkers have a better life because they can afford to buy a new car, a new phone or expensive clothing.
约42%的美国人至少有一个继亲,皮尤的调查结果显示,这些人往往觉得,自己对亲生父母、亲生子女或亲兄弟姐妹的义务感,比对继亲的义务感更加强烈。
The 42% of Americans who have at least one step-relative typically feel a stronger sense of obligation to their biological parent, child or sibling than to their step-relatives, the Pew survey says.
打给你的妻子、孩子、兄弟姐妹、怙恃、朋友或一名退休的同事,一个5分钟的保持联系的电话将会使你的精神奋发几个小时,并且赋予你新的能量来完成事情。
To your wife, child, siblings, parents, a friend or a retired colleague. A 5 minute keep-in-touch call will lift your spirits for hours and reinvigorate you to get your work done.
一个需要肾的人如果有10个或11个兄弟姐妹,那么他得到一个合适的肾的可能性为51%,如果他只有一个兄弟姐妹,那么这种可能性从51%直线下降到0。
The likelihood of an individual in need of a kidney receiving one from a sibling decreased almost linearly from 51 % when there was only one eligible sibling to 0% when there were 10 or 11.
如果你有一个年轻的兄弟或姐妹,侄女和侄子,问他是否能访问他们的学校或幼儿园,观察孩子们喜欢玩什么样子的玩具,以及他们如何玩。
If you have a young brother or sister, niece or nephew, ask if you can visit their school or nursery to observe what toys children like playing with and how they play with them.
例如,一个孩子的政策还要实行一百年,人们将淡漠亲属关系,因为多数人那时将没有兄弟、姐妹、叔伯、舅舅、姑姨、表或堂兄弟姐妹。
For instance, if the one? Child policy is still in practice in 100 years, people will then have little idea of kinship ties, for most of them will have no bothers, sisters, uncles, aunts, or Cousins.
例如,一个孩子的政策还要实行一百年,人们将淡漠亲属关系,因为多数人那时将没有兄弟、姐妹、叔伯、舅舅、姑姨、表或堂兄弟姐妹。
For instance, if the one? Child policy is still in practice in 100 years, people will then have little idea of kinship ties, for most of them will have no bothers, sisters, uncles, aunts, or Cousins.
应用推荐