她已经想出了个关于一个系列小说的主意,每一部都将反映中国人生活的某一方面。
She had conceived the idea of a series of novels, each of which would reveal some aspect of Chinese life.
另一方面,根据任务安排时间的人有一个他们想要完成的事情的清单。
On the other hand, task-timers have a list of things they want to accomplish.
另一方面,有几个原因说明为什么教历史是一个好主意。
On the other hand, there are several reasons why it is a good idea to teach history.
另一方面,有线和无线网络间的透明连接是一个尚未解决的问题。
On the other hand, the transparent linking of wired and wireless networks is an unsolved problem.
另一方面,一个朋友认为她的尿片妖怪(一个尿片清理设备)简直就是一个超功能的难用的垃圾筒。
On the other hand, one friend thought her Diaper Genie (a diaper disposal device) was nothing more than an over-engineered difficult-to-use garbage can.
另一方面,如果她能在家庭之外的工作中找到成就感,那么工作和婚姻就能一起创造一个更强大、更稳定的联盟。
On the other hand, if she can find fulfillment through work outside the home, work and marriage can go together to create a stronger and more stable union.
一个更激进的解决方案是在航站楼内寻找新的商业收入来源,而在过去十年左右的时间里,许多机场都在这一方面进行了探索。
A more radical solution is to find new sources of commercial revenue within the terminal, and this has been explored by many airports over the last decade or so.
另一方面,艺术历史学家需要相信,一个人不仅可以通过文字,还可以通过引导观众的目光来表达和分析。
On the other hand, art historians need to trust that one can indicate and analyze, not solely with words, but also by directing the viewer's gaze.
另一方面,如果你让他们记下自己的性别,他们的表现会更差,因为这让他们想起了一个负面的刻板印象。
You ask them, on the other hand, to mark down their sex, they do worse because they're reminded of a negative stereotype.
另一方面,如果你让他们记下自己的性别,他们的表现会更差,因为这让他们想起了一个负面的刻板印象。
You ask them, on the other hand, to mark down their sex, they do worse because they are reminded of a negative stereotype.
因此,从本质上说,同一个故事在不同的群体中会有不同的版本,而故事的某一方面又能符合当地群体的某一方面特征。
So essentially the same tale could be told in different communities, with certain aspects of the tale adapted to fit the specific community.
另一方面,婴儿无论是否与母亲睡在同一个房间,他们的睡眠质量似乎都没有变差。
Infants, on the other hand, didn't appear to have worse sleep whether they slept in the same or different room from their mothers.
一方面,它有合适的沙质土壤,另一方面,它是一个经济不断增长的富裕国家,愿意花很多钱购买新奇的东西。
It had the right kind of sandy soil for one thing, but also, it was a wealthy nation with a growing economy, willing to spend lots of money on new exotic things.
另一方面,苏在满足她第一个客户时遇到了更大的困难,她又额外花了几个月的时间才真正完成任务。
Sue, on the other hand, had a more difficult time satisfying her first client and she took several additional months to actually complete the assignment.
一方面,他担心有一天看着科林,会发现他已经长成了一个驼背。
For one thing, he's afraid he'll look at Colin some day and find he's growed hunchback.
千禧一代似乎面临着这样一个矛盾:一方面,他们代表着最无拘无束的一代,然而另一方面,他们却最注重风格和个人品牌。
Millennials, it seems, face the paradox of being the least formal generation yet the most conscious of style and personal branding.
然而在某一方面,小镇面临着一个严峻的问题。
一方面,市场被这些吸人眼球的话语充斥着,比如“如何在5小时内成为一个行业的专家”和“十五堂课速成欣赏古典音乐大师”。这些话听起来就像是若你为此付了钱,你便一定会成功一样。
For one thing, the market is full of eye-catching words such as "How to be an Industry's Expert in 5 Hours" and "15 Classes to Be a Master of Appreciating (欣赏) Classical Music", which sound like if you pay for it, you are sure to succeed.
另一方面,一个对象可以为任意大小,所以我们需要将它分为几部分。
An object, on the other hand, can be of arbitrary size, so we need to break it into pieces.
另一方面,一个设计很差的语言则会阻止大家接受可能很有前途的技术。
On the other hand, a poorly designed language can inhibit the acceptance of an otherwise promising technology.
他认为我们都面临一个悖论:一方面,我们知道如果人类不复存在,“宇宙还将延续下去,一如我们从未存在过。”
We are faced, he thinks, with a paradox. On the one hand, we know that when mankind ceases to exist, “the universe will go on as if we had never been”.
你们应该一直很清楚的是,托尼是一个美籍意大利人,有着复杂的中尉性格,一方面,他相信美国梦。
It should have been perfectly plain to you all along that Tony is an Italian American with the complex personality of the subaltern on the one hand, he believes in the American dream.
在初选中,奥朗德先生一方面宣布了一个雄心勃勃的赤字削减计划,另一方面又宣称会创造高达70,000个新的教师职位。
During the primary campaign, Mr Hollande called in one breath for ambitious deficit-reduction and in another for the creation of up to 70, 000 new teaching jobs.
“所以当一个家里某一个孩子比较擅长学习,那么另一个孩子有意识或者无意识的将会去专攻另一方面,比如社交。” 施皮格尔说道。
“So if one child in a family seems to excel at academics,” Spiegel says, “the other child — consciously or unconsciously — will specialize in a different area, like socializing.
“所以当一个家里某一个孩子比较擅长学习,那么另一个孩子有意识或者无意识的将会去专攻另一方面,比如社交。”施皮格尔说道。
"So if one child in a family seems to excel at academics," Spiegel says, "the other child - consciously or unconsciously - will specialize in a different area, like socializing."
但是这一现象的另一方面引发了一个有趣的问题:如果影片仍然很差劲的话,这些演技能好到哪里去?
However, the flip side of that point raises an interesting question: how great can these performances be if the film is still bad?
从一方面来说,一个只有零星树木的世界与很多树木聚集成为森林的世界是不同的,但从另一方面来说,到底有没有一个界限,超过了多少树木,就可以称作是森林呢?
On the one hand, again, a world with scattered trees is different from one where they're collected into forests; but on the other, what exactly is a forest over and above its trees?
公平点来说,人们常常犯同一个错另一方面,又把每一次热浪、大洪水、旱灾、饥荒和全球变暖联系起来。
To be fair, people often make the same mistake but in the other direction, and link every heatwave, major flood, drought and famine to global warming.
一方面,你已经有了一个数据库,另一方面你有一个网络浏览器。
You’ve got a database on one side and a web browser on the other.
一方面,你已经有了一个数据库,另一方面你有一个网络浏览器。
You’ve got a database on one side and a web browser on the other.
应用推荐