Absolutely a must-have for World Cup 2010!
绝对是必须拥有的2010年世界杯!
Paul has successfully predicted the outcome of all Germany's games at World Cup 2010.
到目前为止,保罗已准确预测德国队在本届世界杯的全部比赛。
Is there anything new in World Cup 2010 that fans will see refined or improved in FIFA 11?
在有什么新的2010年世界杯的球迷们将会看到改进或在国际足联11改善呢?
EZ Soccer: EZ Soccer brings you scores and information from FIFA World Cup 2010. More features are adding.
世界杯记分牌能为您带来最简洁直观的2010年南非世界杯的比赛结果及相关信息。更多功能陆续添加中。
These World Cup 2010 players won't be featured in Vanity Fair, Cosmopolitan or The Daily Beast for their looks。
以下这些球员就绝对不会受到《名利场》、《大都会》或《每日野兽》等杂志的青睐。
The BBC World Cup 2010 website used "dynamic semantic publishing" technology to enhance its daily World Cup reporting.
BBCWorld Cup 2010website用“动态语义发布”技术来提高每天的世界杯报道。
Uruguayan fans celebrate a goal while watching the soccer match between Uruguay and South Africa during World Cup 2010, in Montevideo, Uruguay.
乌拉圭球迷庆祝一个目标,而当人们看到在2010年世界杯乌拉圭和南非之间的足球比赛在蒙得维的亚,乌拉圭。
Caption: TRUE fan: a Colombia soccer team fan cheered the team at a World Cup 2010 qualifying soccer game against Peru in Medellin, Colombia, Wednesday.
描述:铁杆球迷:周三在哥伦比亚的麦德林举行了2010年足球世界杯预选赛哥伦比亚对秘鲁的比赛,哥伦比亚最终以1 - 0获胜。
Caption: TRUE fan: a Colombia soccer team fan cheered the team at a World Cup 2010 qualifying soccer game against Peru in Medellin, Colombia, Wednesday. Colombia won 1-0.
描述:铁杆球迷:周三在哥伦比亚的麦德林举行了2010年足球世界杯预选赛哥伦比亚对秘鲁的比赛,哥伦比亚最终以1 - 0获胜。图为一名哥伦比亚球迷在场边助威。
In collaboration with 17 international renowned artists, FIFA has released Limited Edition Official world Cup 2010 art Posters where only 2010 copies are available worldwide.
这是国际足联与17个国际知名艺术家合作推出的限量版2010年世界杯艺术海报,在全球仅发售2010份。
A Thai elephant painted with Spain's national flag shows its football skills during a FIFA World Cup 2010 promotion at elephant camp in Chiang Mai province, northern Thailand...
泰国北部清迈省大象营地,2010年世界杯宣传活动中,一只涂着西班牙国旗的泰国大象在秀球技。
Ambush Marketing—Cashing in at an event by taking on the appearance of a sponsor of the event. Most obviously displayed at the Vancouver Winter Olympics and South Africa's World Cup 2010.
“埋伏式营销”使非赞助商在某体育活动中因貌似赞助商而大赚一笔,最明显的体现是在温哥华冬奥会和2010南非世界杯赛上。
Play has begun at the 2010 World Cup -- the first ever World Cup to be held on the continent of Africa.
2010年世界杯的比赛已经拉开战幕。 这是非洲大陆有史以来第一次举办世界杯足球赛。
This guy should be famous for scoring the first goal of the 2010 World Cup... but it's been overshadowed by the celebration.
这位哥们会因为打进了2010南非世界杯第一个进球而成名……但是他的光芒可能被进球庆祝夺走。
Seven matches of the South Africa 2010 World Cup will be held at Mabhida Stadium.
在2010年南非世界杯比赛期间,马布海达球场将举办七场比赛。
The 2010 World Cup host nation has seen an increase in the amount of fake goods coming into the country in the past months.
南非是2010年的世界杯主办国。在近来的几个月里,打入国内的假冒伪劣商品数量有上升势头。
Africa will host its most spectacular global event in 2010: the football World Cup in South Africa.
2010年将在非洲举行世人瞩目的全球事件,那就是足球世界杯将在南非举行。
Paul is the octopus who amazed the world by correctly predicting the results of Germany's matches in the 2010 world Cup. Paul died last Oct. 26.
于去年10月26日“仙逝”的章鱼保罗曾在2010年世界杯上准确预测了德国队比赛的结果。
South African construction workers ended a week-long strike over pay that had threatened to derail preparations for the 2010 soccer World Cup championship.
南非工人结束了为期一周的由工资引起的大罢工,这次罢工威胁到了2010年南非足球世界杯的筹备工作。
"This came after reports of possible attacks on foreigners after the 2010 FIFA World Cup," says Maseko.
“我们是在2010年世界杯之后的袭击可能性报告出炉之后作出这些决定的”,马瑟科表示。
Out of the 208 FIFA member nations, 204 attempted to qualify for the 2010 World Cup.
在国际足联208个成员国中有204个国家参加了2010年世界杯预选赛。
South Africa demonstrated it was a worthy host for the 2010 World Cup.
南非的经历显示,举办2010年世界杯足球赛有积极的意义。
Early morning fog enshrouds Cape Town's Green Point 2010 FIFA Soccer World Cup Stadium.
晨雾笼罩开普敦绿点体育场——2010年世界杯足球赛赛场之一。
Some fans are already pondering who the 2010 World Cup winner will be.
一些球迷已经开始推测谁将赢得2010年世界杯。
Most of the leading countries have made their way to the 2010 World Cup finals, even if some took a devious route.
即便一些国家的出线之路坎坷不平、费尽周折,但大多数足球强国仍成功进军2010年世界杯决赛阶段比赛。
Most of the leading countries have made their way to the 2010 World Cup finals, even if some took a devious route.
即便一些国家的出线之路坎坷不平、费尽周折,但大多数足球强国仍成功进军2010年世界杯决赛阶段比赛。
应用推荐