Hunger fetches the Wolf out of the woods.
饥饿引狼出森林。
The Wolf out cigarette in the alley, perhaps only he would smoke this kind of bad sign.
狼在巷子里踩灭了香烟,也许只有他才会抽这种烂牌子。
So he took some scissors out and open the belly of the Wolf out, jump little red hat and shouted. "Oh the belly is so dark."
于是,他拿起剪刀开始剪开狼肚子,接着从狼肚子里跳出小红帽并大叫,“啊真实吓死我了,狼肚子太黑了。”
Scarcely had the wolf said this, than with one bound he was out of bed and swallowed up Red-Cap.
狼刚说完这话,就从床上一跃而起,把小红帽吞进了肚子。
She took the kid out, and it told her that the wolf had come and had eaten all the others.
她把小山羊抱出来,小山羊告诉她狼来了,把其他所有小山羊都吃掉了。
As a Romanian bank clerk in Atlanta puts it, to find a good job "you have to be like a wolf in the forest—able to smell out the best meat."
正如亚特兰大一位罗马尼亚银行职员所说,要想找到一份好工作,“你必须像森林里的狼一样,能够嗅出最好的肉。”
The next morning, the wolf sent the boar to challenge the dog to come out into the forest and settle the affair.
第二天早晨,狼派野猪来挑战,要狗到森林里去解决它们之间的事。
Then, a passing woodsman comes and cuts Red and Grandma out of the wolf, saving the day.
然后,来了一个过路的樵夫,剖开大灰狼的肚子,救出了小红帽和外婆。
The Wolf report, a review of vocational education in Britain published this year, pointed out that the wrong kind of training can actually damage employment prospects.
今年发布的一份关于英国职业教育的评论《沃尔夫报告》指出,错误的培训实际上会耽误就业前途。
The Wolf cried out in pain and stumbled.
狼痛苦的叫了起来,跌倒在地。
The figure came out at more than euro3,000 a year for each wolf.
最终的数字每年每只狼超过3,000 欧元。
When they began caring for the wolf dog hybrids Paul and Colette set out on a mission to educate children about the fabulous creatures and debunk some of the myths surrounding them.
当他们开始照顾这些杂交狼狗时,Paul和Colette开始了一项任务:教孩子们关于这些美妙生物的一切,同时也戳穿关于狼的神话的谎言。
The Wolf grinned and showed his teeth and said: “Be content. You have put your head inside a Wolf's mouth and taken it out again in safety; that ought to be reward enough for you.”
“请给我您承诺过的奖励吧”鹤说,狼龇着钢牙冷笑到,“你就知足吧,刚才你把头放进一只狼的嘴里,并且安然无恙的拿了出来,这对你已经是最大的奖励了。”
The next morning the wolf sent the boar to challenge the dog to come out into the forest and settle the affair.
第二天早晨,狼派野猪来挑战,要苏丹到森林里去,以决斗的方式来解决它们之间的事。
This Wolf is hanging out with a family group of side-striped jackals.
这狼正和一家子侧面有条纹的豺呆在一起。
Wolf: : Well, there is a bone stuck in my throat. It hurts so much. If you take it out for me, I'll do anything for you.
狼:是这样的,有一根骨头卡在我的喉咙里,很疼。如果你帮我把它取出来,我愿意为你做任何事情。 。
The figure came out at more than euro3, 000 a year for each Wolf.
最终的数字每年每只狼超过3,000欧元。
LITTLE Red RIDING HOOD was walking through the woods when suddenly the Big Bad Wolf jumped out from behind a tree and, holding a sword to her throat, said, "Red, I'm going to screw your brains out!"
小红帽穿过森林时,一个大灰狼突然从一棵树后面跳出来,拿把剑抵在小红帽的喉咙上,说道,“小红帽,我要把你的脑袋拧下来!”
WOLF - Look out, Mrs. Goat! Some day I will get you.
狼—你给我小心点!总有一天我会抓到你的!
When Red comes back out, the wolf, true to his word, blows his brains out.
当小红帽再一次出现时,大灰狼遵守了自己的誓言拔枪自尽。
When the Wolf went away, the seventh sheep was frightened and came out from his hidden place.
狼走了以后,第七只受惊的小山羊从藏身的地方走出来。
More than a century ago, it turns out, sailors dumped saddle backed tortoises they did not need into Banks Bay, near Wolf Volcano on Isabela Island.
一百多年前,一些海员将他们不再需要的鞍背龟丢弃在了伊莎贝拉岛沃尔夫火山附近的班克斯湾。
Just then the Ass kicked out with all his might, tumbling the Wolf a dozen paces away.
就在这时,驴使劲朝狼踢过去,踢得狼踉踉跄跄地跌坐到几十步开外的地方。
Wolf: : Please take this bone out of my throat. It hurts so badly. I can't eat. I can't breathe well.
狼:请帮我把这块骨头从喉咙里拿出来,疼死我了。我现在不能吃,也喘不上气。
Wolf: : Please take this bone out of my throat. It hurts so badly. I can't eat. I can't breathe well.
狼:请帮我把这块骨头从喉咙里拿出来,疼死我了。我现在不能吃,也喘不上气。
应用推荐