We attended a wonderful speech on the white war made by a famous professor.
我们听了一位著名教授所作的关于经济战的精彩演讲。
Obama is scheduled to meet senior military commanders at the White House on Wednesday to discuss how to fulfil his election promises to withdraw US troops from Iraq and win the war in Afghanistan.
奥巴马计划周三在白宫会见一批高级军事指挥官,讨论如何履行他在选举时针对从伊拉克撤军并赢得阿富汗战争胜利的承诺。
News Corp’s boss, Rupert Murdoch, had originally talked to Mr Yang about a becoming a “white knight”, but then decided against a bidding war against a much richer opponent.
之前,新闻集团的老板默多克,原本同跟杨先生就扮演"白骑士"的角色谈判,但后来决定放弃,因为微软比他们有钱多了。
The White House also is pushing forces to set clear goals for a war gone awry, to provide more resources and to make a better case for international support.
白宫也在积极的为这场深陷泥潭的战争设立明确的目标,提供更多的资源,为国际社会的支持寻找更好的理由。
The building, at 12 East 63rd Street, dates from just after the Civil War, but in the 1950s the facade was covered with white brick.
这幢坐落于(纽约)63号街东12号的建筑,其历史可上溯自内战刚结束时,但在50年代,它的正面被覆盖上了一层白砖。
Mrs Roosevelt planted a garden at the White House; some 20m Americans followed her lead, and by the end of the war grew 40% of the nation's vegetables.
罗斯福夫人在白宫开垦了一片菜园;大约2000万美国人跟从她的领导,到战争结束时,他们种植了全美40%的蔬菜。
But does anyone actually believe the new White House war on Wall Street will remedy any of that?
但是,有没有人真的相信眼下这场白宫掀起的新战役能够解决上述任何问题?
Many traditionally white estates, such as Castle Vale, are out-of-town settlements built to cope with slum clearances after the war.
许多传统白人地区,例如谷堡区,是为了解决战后贫民区清理问题而在乡下建立的居民点。
To preserve white supremacy, he threatened a civil war.
为确保白人至上,他威胁要发动内战。
For most of the next hundred years, white southerners ardently subverted the promises of the civil-war amendments by enacting the segregationist policies that came to be known as Jim Crow laws.
在接下来的大半个世纪中,南方的白人不遗余力地背弃内战修正法案给出的承诺,制定了种族隔离政策,即有名的吉姆·克劳法。
Stokely Carmichael said that white America had declared war on black America and there was no alternative to retribution.
斯托克利.卡迈克尔指出,美国白人已经向美国黑人宣战,没有其它报复手段了。
In the White House, as her husband battled with demons of drink, heart disease, depression and the war, she became indispensable to him.
在白宫中,当她的丈夫与酗酒、心脏病、抑郁症做斗争之时,她是他不可或缺的帮手。
When white-sand Bermudan beaches and rooms with Eiffel Tower views no longer satisfy, becoming a war correspondent for CNN is always an option.
当百慕大海滩的白沙和埃菲尔铁塔的客房不再让您满意时,成为CNN的一名战地记者或许是个不错选择。
War and economic crisis have always augmented the powers of the White House, and for the foreseeable future Mr Obama will continue to enjoy the dubious "benefits" of both.
战争和经济危机总是会增加白宫的权力,而在可见的未来,欧巴马将会继续的从这两件事情上得到含糊的帮助。
The White House put a brave face on the announcement, which critics of the war seized on to point out that even George Bush's most loyal Allies were heading for the door, but it was not happy.
这一消息的宣布被批评者抓住从而指出连乔治·布什最忠诚的盟友都开始撤了,尽管不是很高兴。但是白宫却勇敢地面对这一消息的宣布。
He suggested that Mr Romney favoured a timetable forending the war in Iraqand “waving a white flag of surrender”.
他提出罗姆尼赞成制定从伊拉克撤军的时间表并“挥舞着投降的白旗”。
In the summer of 1968, as they were recording the songs that would appear on the "White Album," the Beatles invited famed war photographer Don McCullin to photograph them.
1968年夏,当时他们正在录制“白色专辑”里的歌曲,Beatles邀请著名的战地摄影师唐•麦库林为其拍照。
"War veterans", the groups responsible for seizing white farms, were also said to be involved.
负责seizing whitefarms的团体“退伍军人”据说也被卷入其中。
One of the popular plays of the time, called "Our American Cousin, " was being performed at Ford's Theater, not far from the White House. The Secretary of War did not want the Lincolns to go alone.
当时,在距白宫不远的福特剧院正在上演一部很流行的戏剧,该剧名叫《OurAmerican Cousin》(《我们美国人的亲戚》)。
Here I was, a white boy skivvying for a black in a country embarking on a civil war to prevent black rule.
我就是这么一个给黑人作仆人的白人男孩,而且是在一个为打破黑人统治而进行内战的国家里。
Thousands of protestors gathered in the nation's capital. The group carrying signs, chanting against the war in Iraq rallied in front of the White House and marched to the Capitol.
数千名抗议者集聚国家首都白宫门前,一边高唱一边高举反对伊拉克战争的标牌,不断向国会大厦行进。
Thousands of protestors gathered in the nation's capital. The group carrying signs, chanting against the war in Iraq rallied in front of the White House and marched to the Capitol.
数千名抗议者集聚国家首都白宫门前,一边高唱一边高举反对伊拉克战争的标牌,不断向国会大厦行进。
应用推荐