After all, Holland had everything except coal while China also had many of these factors.
毕竟,荷兰除了煤炭什么都有,而中国也具备其中诸多因素。
"I often send postcards to family and friends," he says to China Daily, "but you can imagine that after a while, you never receive as many as you send, and you realize that not everyone is into it, and that's totally fine."
“我经常给家人和朋友寄明信片,”他对《中国日报》说,“但你可以想象,过一段时间,你收到的明信片不如你寄的那么多,而且你意识到并不是每个人都喜欢这样,但也没关系。”
After its accession, China will, on the basis of the balance between rights and obligations, abide by the WTO rules and honor its commitments while enjoying its rights.
加入WTO以后,中国将在权利与义务平衡的基础上,在享受权利的同时,遵守WTO规则,履行自己的承诺。
In China the grandparents stay an with the family and look after the grandchildren while the parents are at work.
中国的祖父母和全家人住在一起,儿女们去上班时,他们照看孙子孙女。
While China has been growing as a world power for a longer amount of time, India is starting to catch up, despite starting years after China.
中国更早成为了一个世界强国,印度尽管滞后了几年,现在正在开始追赶。
After dust mobilization in the desert in Northwest of China, dust was forced to transport to Southeast. Dust concentration was reduced while transportation.
沙尘在我国西北的沙地和沙漠地区起沙后,向我国的东南方向输送,在输送过程中沙尘浓度逐渐降低。
After 1840, chinaware production and trade compared with the ancient, though changed a great deal, but still for an item of important goods while counting in the modern customs of China.
1840年以后,瓷器生产和贸易与以前相比,虽然有了很大的变化,但仍为中国近代海关进出口统计中的一项重要商品。
China, the world's largest gold producer and the world's second biggest gold consumer after India, is still a strong market, while the demand in markets such as the U. S. is waning.
中国现时为全球第一大产金国及全球继印度后第二大黄金消费国,即使全球市场例如美国市场之需求正退减,中国市场依然强大。
But while Avatar has many fans in China, the decision to rename part of a UNESCO World Heritage Site after a Hollywood film hasn't been quite as popular.
没有过,固然《阿凡是达》正在外国影迷众少,将联启国粹科白构造(UNESCO)指订的天下遗产的一部合以佳莱坞电影命实的做法还是没有如何招人待见。
Some of them are still studying in foreign countries, some have returned to China after studying abroad, while still others have stayed in foreign countries after competing their studies.
他们中的一些人仍在海外进修,一些在海外进修后回到了中国,而尚有一些人一向在海外继承格斗学业。
After China joining in WTO, opportunities are together with difficulties, while challenges and hope are coexistent.
我国加入WTO之后,机遇与困难同在,挑战与希望并存。
After joining the WTO, on the basis of the balance of rights and interests and obligations, China will abide by WTO rules and honor its commitments while enjoying its rights and interests.
加入WTO以后,中国将在权利与义务平衡的基础上,在享受权利的同时,遵守WTO规则,履行自己的承诺。
After joining the WTO, on the basis of the balance of rights and interests and obligations, China will abide by WTO rules and honor its commitments while enjoying its rights and interests.
加入WTO以后,中国将在权利与义务平衡的基础上,在享受权利的同时,遵守WTO规则,履行自己的承诺。
应用推荐