This moral observation would have no place in a rule book were it not that style is the writer, and therefore what you are, rather than what you know, will at last determine your style.
这种道德说教不会在任何一本规则手册中找到——这不是在说风格,而是在讲作者。所以决定你最后风格的条件是你是谁,不是你知道什么。
There is a good index, but jumping around is not what this type of book is for.
本书有很好的索引,但这类书籍不适宜跳跃性地阅读。
Even so, this is not straight chronological Shakespeare. It almost doesn't matter in what order you read the book.
但他也未严格按照编年顺序介绍莎翁,因此阅读顺序完全悉听尊便。
Not only is the answer an unequivocal "yes," but that's also exactly what this book is designed to give you - the insight and understanding you need about yourself and about the nature of trading.
不仅答案是绝对的“是”,而且本书就是为了告诉你这个——对自己和对交易本质的深刻认知和了解。
This seemingly irrational line has been repeated in every possible permutation, on every possible occasion, e.g. "What big brother is reading not a book, but loneliness."
这句看上去很无厘头的话被用在了所有场合下的所有可能搭配的排列中,比如,“哥看的不是书,是寂寞。”
Lispy judges this approach interesting and he argues that it is not necessarily in contradiction with what Kelly and Tolvanen suggest in their book.
Lispy觉得这种做法很有意思,他认为这不一定就与Kelly和Tolvanen在其书中建议的相矛盾。
This book reveals the truth, not to explain a man no matter what my greatest fear is the lack of confidence.
这本书揭示出的真理,不就说明了人无论怎样,最怕的就是没有信心。
This book explains what psychiatry is, and what it is not.
这本书解释精神病学是什么,的情况不。
Therefore, although this book teaches the correct methods, it is equally important to know what NOT to do, and why.
所以,虽然这课讲解正确的方法,但知道什么不该做与为什么不该做也同样重要。
What is' required 'in a clinical situation is often not obvious to the student and hence the reason for this book.
被在一种临床的情势里'要求'的对学生和因此这本书的原因经常不明显。
To one who loves books, what the damage to a book is similar to the flood to a field. This is not just a loss of material, but a scar of time and heart.
对于一个嗜书的人来说,书之受损,就像老农的田地被洪水淹没,不仅是看得见的物的损失,更是无形的岁月和情感的创伤。
Or as Mark Earls would say, what makes any object REALLY interesting (in this case, a book) is how it changes the human interaction around it, not the actual object itself.
或者用马克·厄尔的话来说,把任何一件事物变得真正有趣的(在这里,指的是一本书)是它如何改变它周围人类的互动方式,而不是这一事物本身。
Or as Mark Earls would say, what makes any object REALLY interesting (in this case, a book) is how it changes the human interaction around it, not the actual object itself.
或者用马克·厄尔的话来说,把任何一件事物变得真正有趣的(在这里,指的是一本书)是它如何改变它周围人类的互动方式,而不是这一事物本身。
应用推荐