Green, a dentist from England, left most of his money to the nurse who worked for him if in 5 years she would not wear any kind of make-up or jewel or go out with men.
来自英国的牙医格林,把大部分钱留给为他工作的护士,如果5年内她不化妆、不戴首饰、不和男人交往,他就把钱留给她。
When men go to work, go for an interview, or have a meeting with important people, many around the world wear business suits that consists of a blazer, pants, collar shirt and a tie.
当人们外出工作,参加面试或者和重要人物举行会议,许多人都穿着西装,其中包括便上装、西裤、有领衬衫以及领带。
While it’s most commonly seen in African women, it’s also seen in men who wear hairpieces in the same location on the scalp for long periods of time.
这种现象在非洲女性身上比较常见,也常见于那些长期把假发戴在同一区域的男人身上。
For men a black leather shoe is all you need to wear.
对于男士,黑色皮鞋则是必须的。
During that period, the style for men was to wear their hair plastered down on their heads.
在那个时期,男人们的时尚是留平滑头发。
It's the new fashion for men to wear perfumes, which is called cologne.
男士香水是一种新时尚,这些香水叫古龙水。
For men it states: 'You should wear a straight-cut two button jacket and trousers that make up part of a classic professional suit.
男士在着装上要求穿两扣的夹克搭配职业西服。
Men in some workplaces with this sort of dress code sometimes wear skirts for comfort in hot weather when shorts are deemed too informal.
男人在有这样衣着规定的某些工作场所工作,当短裤被看成过分随便时,在炎热天气,为了舒服,就可以穿裙子。
2:My sister works for a boss who runs a tight ship. Come five minutes late and you lose a whole hour's pay. The men all have to wear suits and the women must wear dresses below the knees.
听来他姐姐的老板对雇员要求很严格,只要晚到五分钟就得扣整整一小时的工资,男士都必须穿西装,而女士裙子的长度也必须在膝盖以下。 所以习惯用语runa tightship意思是严加管束。
As for men who don't have muscles, is there a logical reason for why you want to wear them?
至于非肌肉男们,你们有什么理由穿无袖t恤吗?
Of course nowadays we don't wear that kind of long thing any longer, especially for men.
当然现在中国人,特别是男人们,不再穿那样的长衣服了。
"Why exactly these four men choose to wear these costumes for Christopher is unclear, but ithas been speculated that they may owe him money from gambling debts, " Mr. Stokes writes.
“这四个人为什么要为了克里斯托弗穿上戏服,目前尚不明确,但有人猜测他们可能是在赌博中欠了他的钱,”斯托克斯写道。
What's the convention for men to wear on formal occasions?
男士在正式场合穿着的习俗是什么?
At a formal occasion, it is necessary for men to wear a tuxedo.
在一个正式的场合中,男仕们穿著无尾晚礼服是必要的。
For men, black tie optional means it's not wrong to wear a tux, if you like—but if you'd be happier in a dark suit and tie, you won't be underdressed.
对男士来说,可选择的黑领结意味着,如果你喜欢的话,穿无尾晚礼服不会有错,但是,如果你更愿意选择深色西服和领带,这样也不会太随便。
It is the latest trend for men to wear pink shirts.
男生穿粉红色衬衫是最新潮流。
Most times, it's best for men to wear a suit and women to wear a professional business outfit.
大多数时候,男士最好穿西装,女士最好穿职业的商务套装。
In hot India, for instance, men rarely wear jackets, but their shirts have pockets to hold phones-which therefore cannot be large.
例如在气候炎热的印度,人们很少穿着夹克,但衬衣口袋可以用来装电话,所以对印度人来说,手机不能太大。
For the study, the researchers recruited 39 college-age men and women and asked them to wear flip-flops or athletic shoes.
为了这项研究,科研人员召集了处于大专院校年龄段的39名男女,要求他们穿上人字拖鞋或是运动鞋走过一个平台。
And for men who still wear suits, dress shirts are what colleagues see during the day when jackets come off.
对于依然穿正装的男士,在白天上班时,脱下外套后仍可以正装衬衫示人。
Prove the fragrant bags had already become ornaments when being in the Warring States, mainly all wear for teenage men and women when Han Dynasty.
都说明香包在战国时已成饰物了,汉代时主要为未成年的男女都是佩戴。
For me, men wear turndown collar shirts and pants and women wear short skirts. No matter it is a man or a woman they all dress in white.
对我来说,男的要穿翻领上衣、短裤、女的要穿短裙,不论男女,都洁白一色。
This is why men suck-in their guts, brag, and show off… and why women wear makeup, do their hair, and shop all day for their clothes.
这就是男人为什么表现勇敢,吹牛,作秀,和女人化妆,做头发,整天买衣服。
And since it's harder for men to embarrass themselves with evening wear, it's often women who reveal too much, leaving their clients or colleagues with indelible memories.
由于男士们的晚装一般都中规中矩,不太会出格,因此往往是女士们的衣着露得太多,也给客户或同事留下难以磨灭的印象。
It is a convention for men to wear suits on formal occasions.
男子在正式场合穿西装是一种惯例。
It is a convention for men to wear suits on formal occasions.
男子在正式场合穿西装是一种惯例。
应用推荐