Sodium chloride, how we love you.
食盐(氯化钠),我们多么爱你呀。
爷爷,我们爱您。
马蒂,我们爱你。
Grandpa, we love you. Happy Father's Day.
爷爷,我们爱您。父亲节快乐。
Queen: No. You are our son, and we love you.
皇后:不。你还是我们的王儿,我们爱你。
Michelle Obama, we love you. Let me count the ways.
米歇尔·奥巴马,我们爱你。
"Marty, we love you. We hope you feel better, and we love working with you. Please come back," Buscemi said.
“马蒂,我们爱你。我们真的希望你现在能好些,我们喜欢和你一起工作。请回来吧。”巴斯米说。
Perhaps we can't resist when we're asked to help out because it's a validation of our skill and another way of being told, "we love you."
也许,当我们被求助时,我们不能抵抗,因为这是另一种确认我们技术和被告知“我们爱你”的方式。
Your position is defined specifically by your husband's job, but you've remained distinctively your own person. Michelle Obama, we love you.
你的身份是有自己丈夫的工作决定的,但是你一直保持自己独特的人格。
"They reacted very well, considering the society in which we live," says Lauren Wood, now 22. "the first thing they said was, 'we support you and we love you."
“他们的反应很好,考虑到我们生活的社会”Lauren Wood说,她现在已经22岁,“他们说的第一件事是,我们支持你,并一如既往的爱你。”
"They reacted very well, considering the society in which we live," says Lauren Wood, now 22. "the first thing they said was, 'we support you and we love you."'
“他们的反应很好,考虑到我们生活的社会”Lauren Wood说,她现在已经22岁,“他们说的第一件事是,我们支持你,并一如既往的爱你。”
We shall love you whatever happens, Diana.
黛安娜,不管发生什么事我们都会爱你的。
Happy birthday to you! We love you!
生日快乐!我们爱您!
我们爱你,爸爸。
我们都爱你,爸爸。
We say, "I love you" to our parents or significant other when we hang up the phone, not because we mean it, but out of habit.
我们会在挂电话时和父母或者某个重要的人说“我爱你”,不是因为我们真的想这么说,而是因为习惯。
I also wished to see this land again--for you know we always love our native land.
我还想再看看这片土地——因为你知道,我们总是热爱我们的祖国。
我们爱你,谢谢你。
"We just love you so much," the girl replied.
“我们非常爱你。”女孩回答道。
We love it here because it's so friendly and you can always find what you need.
我们喜欢这里,因为这里很友好,你总能找到你需要的东西。
We love you forever, toujours.
我们永远爱你,始终如一。
卡卡,我们爱你,回来吧!
Ladies, we love you - enough to tell you the truth.
女士们,我们爱你——爱到该告诉你们真相了。
We love you whatever you're wearing.
你们穿什么我们都爱你们。
我们对你是既爱又恨。
"I love you." was the signal for the end of the speech, a rather cliched wrap-up. "We love you too." the students yelled back. Liars!
“我爱你们。”这是演讲的结束语,一个相当俗套的结语。“我们也爱你”同学们都呼喊道。骗子们!
We love you Dad with all our hearts and this is just our wayTo tell you this and hope you have the greatest Father's Day.
我们全心全意地爱您,爸爸,我们用这种方式告诉您,并祝您这个父亲节过得最棒。
We love you Dad with all our hearts and this is just our wayTo tell you this and hope you have the greatest Father's Day.
我们全心全意地爱您,爸爸,我们用这种方式告诉您,并祝您这个父亲节过得最棒。
应用推荐