This is the truth we as Americans can't handle.
这是我们作为美国人所无法应对的真相。
Not an accident, but a decision that we as Americans have made. It seems like the sort of thing you would hear on a Sunday morning talk show.
这绝非偶然,而是我们美国人自己的决定,听上去有点像周日早晨的脱口秀。
Nevertheless, we as Americans need to understand the tarnished image that we have outside of the United States, and begin to take a serious look at ourselves.
然而,作为美国人,我们需要认识到外国人对我们的误解,并且认真反省自己。
His work exalts all those virtues that we, as Americans, are taught to hold dear.
他的作品盛赞了所有那些我们作为美国人被教导要珍视的美德。
I believe with every fiber of my being that we - as Americans - can still come together behind a common purpose.
我相信,存在的每一根纤维,仍然能够让我们,作为美国人由于共同的目标走到一起。
They wanted to terrorize us, but, as Americans, we refuse to live in fear.
他们想让我们生活在恐怖之中,但作为美国人,我们拒绝恐惧。
As a society, we should be far more concerned about whether most Americans are getting ahead than about the size of the gains at the top.
作为一个社会,我们应当特别关注是否大部分美国人都在取得进步而不是关注社会上层获得的利益有多大。
He makes people feel there is some kind of a common enterprise, that history, with its tragedies and travesties, belongs to all of us, that we have something in common as Americans.
他使人民感到:有着某种共同的事业、那种夹杂着灾难和牵强附会的历史,属于我们所有的人,就是说,我们作为美国人,有着某些共同的东西。
As Americans, we are eager for our international visitors to explore our culture, meet Americans, and see our country.
作为美国人,我们非常希望外国访客来探索我们的文化,知遇美国人,游览我们的国家。
As Americans, and as human beings, we seek not only the security, but the sense of dignity, the sense of community, that work confers.
作为美国人,同时作为我们人类,我们追求的既是平安生活,还是尊严和社会意识,这些都是工作赋予的。
On this day of togetherness, we welcome you all to celebrate with us as friends, as family, as Americans.
在这个团聚的日子里,我们邀请各位作为我们的朋友,家人或同胞,和我们一同庆祝。
Maybe, as so many Americans seem to believe today, we can't afford the kinds of public programs that would genuinely alleviate poverty — though I would argue otherwise.
或许,正如当下许多美国人所相信的那样,我们已无力负担那些可以真正缓解贫穷的项目——虽然我并不认同这一观点。
And I'm absolutely confident that we can do more for ourselves and for generations of Americans and Chinese as well.
我绝对相信,我们可以为我们自己以及美国和中国的子孙后代做得更多。
As Americans, we make our own destiny.
作为美国人,我们创造我们自己的命运。
And there is no question that we, as a nation, can meet our responsibility as Americans once more.
而且毫无疑问,我们作为一个国家,能够再一次履行美国人民应有的责任。
That's why, as we meet here tonight, over 10,000 Americans are working with many nations to help the people of Haiti recover and rebuild.
这就是为什么当我们今天在这里开会时,有10,000多美国人正与许多国家共同帮助海地人民恢复与重建。
That's who we are as human beings and that's especially how we think of ourselves as Americans.
这就是我们作为人类所应该做的,这就是我们作为美国人应该做的。
Even as we speak, there are countless Americans serving at soup kitchens and food pantries; contributing to their communities; and standing guard around the world.
正在我们说话的同时,无数的美国人在厨房和食品茶水间忙碌,为自己的社区提供服务,以及保护我们周边的世界。
If we can assume that people in Asia, who have clear cultural differences from Americans, think the same way as people in the United States, we also must make the same assumptions our own neighbors.
如果我们假设,与美国人相比有着明显的文化差异的亚洲人,与美国人一样思考,我们也必须对我们自己的邻居作出同样的假设。
So—what does a translated text bring, in terms of extra enrichment (as we Americans are always looking for more), that stories written in English can't provide?
于是,从“额外丰富”角度来说(我们美国人总是要找到更多),一本翻译过来的作品所能带来的,用英文写的小说就不能提供么?
They doubted our will, but as Americans we persevere.
他说:“他们怀疑我们的意志,但是作为美国人我们会不屈不挠。”
"We are Afghans, we have lived all our lives in the trenches and caves, " said the commander as he shook my hand. "We tell the Americans to stop this war, we are not tired."
“我们是阿富汗人,我们一生都在战壕和山洞里生活,”司令官摇着我的手说道,“我们告诉美国人停止这场战争,但我们不会感到厌倦。”
"We are Afghans, we have lived all our lives in the trenches and caves, " said the commander as he shook my hand. "We tell the Americans to stop this war, we are not tired."
“我们是阿富汗人,我们一生都在战壕和山洞里生活,”司令官摇着我的手说道,“我们告诉美国人停止这场战争,但我们不会感到厌倦。”
应用推荐