Wage increases must be in line with inflation.
工资的增长必须与通货膨胀率一致。
Until now, wage increases have always kept pace with inflation.
到目前为止,工资的增长与通货膨胀始终保持同步。
It is easier to negotiate initial salary requirements because once you are inside, the organizational constraints influence wage increases.
协商初始工资要求比较容易,因为一旦你进入公司,组织的约束就会影响工资的增长。
It is easier to negotiate initial salary requirement because once you are inside, the organizational constraints influence wage increases.
协商初始工资要求比较容易,因为一旦你进入公司,组织的约束就会影响工资的增长。
The prospect of higher wage increases is one justification; others include the fastest money-supply growth for 17 years, reported this week.
工资增长幅度加大是一个原由;其他的因素包括17年以来最快的货币供给增长率(本周报道)。
Consumer prices are lower now than they were a year ago, and wage increases have stalled in the face of high unemployment.
消费品价格低于一年前的水平,而居高不下的失业率使得工资增长已经趋于停滞。
Many analysts expect more wage increases next year.
许多分析家预计明年工资增长会更多。
This is largely due to a steady rise in unit Labour costs, as wage increases outstripped productivity growth (see chart).
这很大程度上是因为国内单位劳动成本的稳步上升,工资的增长超过了生产力的增长(见图表)。
On top of wage increases, the costs of jetting to far flung locations and more importantly, moving goods from the factory to the store keeps heading upward.
除了工资上涨,至偏远地区以及从工厂到商店的运输成本也保持上升态势。
The cumulative effect of the minimum wage increases beginning in 1950 was to add 0.7 years to the average high school experience of men born in 1986.
1950年,最低工资的长期作用表现在:出生于1986的男生的受教育年限提高了0.7年。
And the staff that come back are asking for wage increases of up to 30%, meaning that a full-time cleaning lady now earns around USD 500 per month.
而且回来的员工都要求增加30%的薪水。
So far, wage increases have been broadly absorbed by productivity gains and margin erosion.
迄今为止,消化工资上涨的手段主要是提高生产率和牺牲利润率。
But they didn't, and that meant that every year, the money that would have gone to middle-class wage increases instead went somewhere else.
但是他们没有这样做,那就意味着,每年不断增长的钱没有落入中产阶级的腰包而是去了其它地方。
And her officials are saying that they want to limit wage increases next year to 18%.
她手下的行政官员称他们试图将明年的工资涨幅限制在18%。
There, although around 60% of public-sector workers are unionised, wage increases in the public sector have lagged behind those in the private sector.
在那里,尽管差不多60%的公共职工都是公会的会员,但是工资增幅却落后于私企员工。
Price rises change expectations of inflation, leading workers to bid for wage increases that preserve their buying power and firms to push through price increases, generating a vicious spiral.
价格上涨改变通胀预期,致使工人为维持购买力而要求涨工资,企业推动价格上涨,从而产生一个恶性工资-价格螺旋。
With the job market so weak, businesses have been able to find or retain all the workers they need with minimal wage increases, or even with wage cuts.
由于就业市场如此疲软,企业通过最微小的工资涨幅(甚至削减工资)就可以找到他们需要的工人。
A successful multinational may be profitable enough to be able to afford wage increases, and may prefer to take wage increases on the chin rather than move its business around.
一家成功的跨国企业的盈利能力或许足以承担薪水上涨,而且或许宁愿接受加薪要求而不愿将业务转移至别处。
Foxconn's wage increases are only the most dramatic.
富士康提高工资只是最具戏剧性的个案。
But there seemed to be no additional effect in the districts with lots of brand-name suppliers, despite the fact that wages in those regions outpaced wage increases elsewhere by almost a third.
但除此之外,品牌供应商众多的地区似乎没有受到额外影响,尽管这些地区的工资增幅要比其它地区多出近三分之一。
The RPI figure released on August 17th was bad enough: at 4.8%, it implied a rise in rail fares of almost 6%, at a time when wage increases are averaging just 1.3%.
8月17日公布的消费物价指数已是相当不尽人意:4.8%,这一数字意味着铁路票价涨幅将接近6%,而此时的公民薪资涨幅却只有区区1.3%。
The RPI figure released on August 17th was bad enough: at 4.8%, it implied a rise in rail fares of almost 6%, at a time when wage increases are averaging just 1.3%.
8月17日公布的消费物价指数已是相当不尽人意:4.8%,这一数字意味着铁路票价涨幅将接近6%,而此时的公民薪资涨幅却只有区区1.3%。
应用推荐