Moscow suspended its visa free policy with Turkey earlier this week.
俄方也在这周早些时候暂停了土耳其的免签政策。
With a "bang" of his stamp on my Schengen visa, I was free to roam much of Europe.
随着他“砰”的一声在我的申根签证上盖了章,我就可以自由地在欧洲大部分地区漫游了。
Singaporean and South Korean passports provide visa-free access to 162 countries.
新加坡和韩国护照享有162个国家的免签证通行待遇。
He travelled round Europe to try to lobby visiting Soviet bigwigs, and even managed twice to slip into the Soviet Union on visa-free day trips from Finland to see her.
他还周游欧洲设法游说前来访问的苏联权贵,甚至有两次从芬兰通过免签证入境旅行而悄悄溜入苏联与其相见。
Instead it is cultivating new friendships in the region, offering trade, aid and visa-free travel.
相反,他正在本地区培养新的友谊,与邻国加强贸易往来,提供援助和免签证旅游。
Russia’s wish list includes visa-free travel, the adoption of EU standards and membership of the World Trade Organisation and the OECD rich-country club.
俄罗斯“愿望清单”上包括免签证旅游、采用欧盟标准和取得世界贸易组织与经济合作与发展组织的发达国家俱乐部会员资格。
The goal of visa-free travel to the EU is a long way off.
对他们来讲,欧盟的免签证旅游之路还很漫长。
But as part of the deal on visa-free travel for Serbia, the EU excludes them.
但是协议中有关去塞尔维亚免签证旅行的部分,欧盟只字不提。
But the row could hinder its attempt to be granted visa-free travel within the Schengen area of 25 European countries.
但是现存的争议可能会推迟它获得到申根地区免签证旅游授权的机会,申根地区由25个欧洲国家组成。
APPLY online for visa-free entry to the United States and the Department for Homeland Security offers 251 choices for "country where you live".
在线申请美国免签证入境手续时,美国国土安全部在“现居国”一栏中给出了251个选项。
A year ago Serbia, Montenegro and Macedonia gained visa-free access to the EU's 25-country Schengen area.
一年前,塞尔维亚、黑山以及马其顿获得了欧盟申根25国的免签证自由。
That could mean as soon as December 22nd, three days after Serbs, Montenegrins and Macedonians gain visa-free travel to most European countries for the first time since 1992.
这可能意指12月22日,在塞尔维亚,门的内哥罗的和马其顿自1992年以来首次赢得免签证游历大多数欧盟国家之后的第三天。
They get a visa; free office space; assistance with networking, mentoring, fundraising, and connecting to potential customers and partners.
他们公开网罗世界各地的优秀创业者团队,为他们提供定居的资金,签证,免费的办公室,并且帮助他们和其他创业者构建联系网络,建立起一套导师培养机制,协助其筹集资金并为他们介绍客户和合作伙伴。
He spoke of an idea for a tourist town near the Tunisian border, a tax - and visa-free zone like those in Aqaba and Dubai.
他谈起了一个想法,在临近突尼斯边界的地方建一个旅游城,一个像亚喀巴和迪拜一样的无签证免税区。
The Turkish goal of visa-free access for almost all its neighbours could easily contradict the EU’s own plans for tighter border controls.
土耳其对几乎所有邻国免签入境的目标无疑与欧盟自身更加紧密的边境控制计划相抵触。
They agree on the main issues facing the country: job creation, visa-free travel for their citizens and faster European integration.
他们在国家关键问题是达成了一致共识的:创造就业,公民的旅游护照免费并加快与欧洲整合的步伐。
A number of countries are warning against nonessential travel to Mexico, with Japan going as far as halting visa-free entry for Mexican travelers.
许多国家对前往墨西哥的非必要旅行发出了警告,其中日本已经对墨西哥游客停止免签入境。
This is one reason why Mr Putin is so keen for Russia to have a visa-free travel arrangement with the rest of Europe.
这也是为什么普京如此热衷于让俄罗斯和其余欧洲国家之间有旅游免签协议。
They dearly want the European Union to grant visa-free travel to Macedonians this year (and then open membership talks).
他们热切希望欧盟能在今年赋予马其顿人免签旅行的权利(并在之后开启入盟谈判)。
The European Union and five West Balkan nations sign nine agreements on visa facilitation and consider a visa-free system for the near future.
欧盟与五个西巴尔干半岛国家签订九项简化签证的协议,以及考虑将来免签证的可能性。
Another core EU project-the visa-free Schengen regime-is also under strain.
而欧盟另外一个核心计划——成员国内相互承认签证的申根计划——也面临调整压力。
Turkish citizens could soon benefit from visa-free travel to Europe, as part of the deal between the EU and Ankara to stem the flow of refugees.
土耳其公民可能很快就能享受前往欧洲的免签证待遇,这是欧盟和安卡拉为遏止难民流动而达成协议的一部分。
Carl Bildt, Sweden's foreign minister, says that the visa-free regime needs to be protected but that action should be taken at "both ends of the problem".
瑞典的外务大臣卡尔·比尔迪特表示免签证政策需要得到保护,但应当在“问题的两端”采取行动。
Carl Bildt, Sweden's foreign minister, says that the visa-free regime needs to be protected but that action should be taken at "both ends of the problem".
瑞典的外务大臣卡尔·比尔迪特表示免签证政策需要得到保护,但应当在“问题的两端”采取行动。
应用推荐