Instead, we can design for UX.
反而我们可以为用户体验而设计。
Jeff, is a proponent of a new movement known as Lean UX.
是一个被称为精益ux一个新的运动的支持者。
Common problems with allocating database Shared memory on 32-bit hp-ux.
位HP -UX上与分配数据库共享内存有关的常见问题。
The same holds true for AIX administrators when they need to understand virtualization and HP-UX.
AIX管理员在需要理解虚拟化和HP -UX时也是如此。
To this end, manipulation is often considered the most important attribute that contributes to the UX.
为了这个目的,操作性通常被认为是为用户体验作出贡献的最重要的属性。
While UX might be considered an art/science of creating good looking pages, that is the last part in creating UX.
虽然UX被认为是创建优雅页面的艺术/科学,但那只是构建UX的最后一部分。
But UX is not only about human-computer interaction (HCI), usability or IA, albeit usability probably is the most important factor that shapes UX.
但是用户体验并不仅仅是人机交互、易用性或者信息架构,虽然易用性可能是组成用户体验最重要的因素。
If we want to design for UX, then we need to understand what UX is all about.
如果我们想要为了用户体验而设计,那么我们需要理解用户体验是什么。
UX designers have no stencils for designing "how the customer feels about the software after six months."
用户体验设计师没有设计“六个月后用户对软件的感觉如何”的模板。
Fortunately, we have examples of companies that have done UX right and that have the success to show for it.
幸运的是,我们有这样的例子,一些公司做了很好的用户体验,它们的成功足以说明其价值。
In this article, I will try to clarify why UX cannot be designed.
在本篇文章里,我将试着阐述为什么用户体验不能被设计。
Some research indicates that perceptions of UX are different.
一些调查显示用户体验的感知是不同的。
Between projects I like to catch up on UX blogs and papers.
在项目间隙我喜欢去关注用户体验(UX)方面的博客和论文。
With virtually every website, good UX design can be sectioned into three parts or events: introduction, consumption and reaction.
基本在每个网站上,好的用户体验设计都可以分为三个部分:初识、消费和反馈。
With virtually every website good UX design can be sectioned into three parts or events: introduction consumption and reaction.
基本在每个网站上,好的用户体验设计都可以分为三个部分:初识、消费和反馈。
I lead a team of user experience (UX) prototypers.
我带领着一个用户体验样品的团队。
UX is the consequences of these attributes plus the situation in which the product is used.
用户体验就是这些产品在被使用的时候的属性叠加的结果。
Understanding the divide can help us to understand how to design products with respect to UX, and the split also clarifies why UX itself cannot be designed.
理解这种分类可以帮助我们理解怎样带着对用户体验的尊敬去设计产品,而且这种分类也澄清了为什么用户体验本身是不能被设计的。
UX practitioners should learn all they can about this kind of design.
用户体验实践者们需要为了这种设计而学习尽可能多的东西。
He writes about web standards, accessibility, usability, and other UX related topics.
他写了关于网页标准,可用性和其他关于用户体验的主题。
This may not be fundamentally wrong, but it Narrows UX to something less than what it really is.
这或许并不是从根本上错误的,但这限制了用户体验使得其比起其真正的定义来狭隘许多。
Other resources: UX Pattern Library.
其他资源:UX模式库。
One UX approach simply does not work for all these platforms.
一种UX(用户体验)模式不能简单的照搬到所有平台。
The UX headcount has grown 150%, there are about 800 UX designers and researches.
微软现在有大约800名用户体验设计师和研究人员,人数增长了150%。
Many people who are new to Agile are confused about the place of UI and UX design on Agile teams.
很多刚接触到敏捷的人往往搞不清楚UI和UX设计在敏捷团队里的位置。
However, the UX field is only beginning to fully embrace persuasive design.
然而,用户体验领域却才刚刚开始全面融合劝导式设计。
The difference between designing UX and designing for UX is subtle but important.
设计用户体验和为用户体验而设计之间的区别非常细微但很重要。
While there are no new skills to add to our UX skill list, there’s a line of thinking that is special to Lean UX that you don’t see when people aren’t practicing it.
尽管目前还没有新的技能加到我们的UX技能列表,存在一种精益UX特别的思维方法,不过如果人们不练习是看不到的。
The role of a UX designer is not always to make everyone feel all warm and fuzzy inside.
用户体验设计师的作用,不仅仅是让每个人感觉温馨舒适。
Recently, there has been more talk about welcoming UI and UX into Agile teams and Lean UX has been at the forefront.
最近出现了很多关于欢迎UI和UX加入到敏捷团队以及精益ux的前沿讨论。
应用推荐