Key to the deal was temporarily reducing the uranium stocks Iran has acquired in defiance of a string of UN Security Council resolutions.
解决问题的关键在于暂时减少伊朗藐视联合国安理会一系列协议所获得的铀库存。
Now all that remains is for Mr Obama to persuade nearly 30 other countries with stocks of highly enriched uranium, not to mention his own electorate, to do the same.
奥巴马先生现在剩下的只是说服其他近30个拥有高富集铀储备的国家采取相同行动——当然还要说服他自己的选民。
There are vulnerable nuclear stocks in dozens of states, but the most at risk are in Pakistan, Russia and countries with highly enriched uranium-fueled reactors.
很多国家的核储备都易外流,但是最危险的是巴基斯坦、俄罗斯以及那些拥有把高浓度铀作为燃料的反应堆的国家。
Some are getting rid of their stocks of highly enriched uranium or plutonium, both used in bombs. Others are lowering the risk of proliferation from reactors.
有些国家正在清除其存储的可用于制造核武的高浓缩铀和钚,有些国家正在降低核反应堆扩散的风险,还有一些国家将在会议上签署协议并支持国际原子能机构的工作。
An agreement in principle to ship some of Iran’s mounting stocks of low-enriched uranium abroad for further processing, to supply a research reactor in Tehran.
此外,伊朗与6国大体达成一项协定同意将部分低浓缩铀储备运送到国外提炼,用来支持德黑兰的一个研究反应堆。
An agreement in principle to ship some of Iran’s mounting stocks of low-enriched uranium abroad for further processing, to supply a research reactor in Tehran.
此外,伊朗与6国大体达成一项协定同意将部分低浓缩铀储备运送到国外提炼,用来支持德黑兰的一个研究反应堆。
应用推荐