Select among GDP, GDP per person, population, and exports. There's a similar interactive for the United States.
从GDP,人均GDP,人口总量和出口总额中角度上,美国可以进行相似的比较研究。
The slowdown in GDP growth in Europe is expected to be less pronounced than in the United States, maintaining developed country economic growth at slightly above 1% in 2008.
根据预计,欧洲GDP增长虽亦有所放缓,但不及美国剧烈,从而有望保证发达国家2008年的经济增长率略高于1%。
French public debt is expected to reach 85% of GDP this year, according to European Commission forecasts: slightly more than in Germany (82%), but less than in Italy (120%) or the United States (98%).
根据欧洲委员会预测,法国的公共债务可能在今年达到GDP的85%:比德国的稍高(82%),但是比意大利(120%)和美国(98%)都低。
They all have GDP growth rates well above that of the United States and Europe.
他们的GDP增长率比美国欧洲要高很多。
Under the current trend, the United States will show a debt-to-GDP ratio above 100% by 2012.
根据目前的趋势,2012年,美国的债务与GDP的比率会超过100%。
Taxes in the United States have come to just 27% of GDP, on average, over the past 20 years.
过去20多年里,税收占美国GDP的比率平均只有27%。
Japan's GDP is projected to fall by six per cent this year, much worse than the United States' projected 2.6%.
日本今年的GDP预计下降6%,比起美国的2.6%相差许多。
The bulk of foreign-exchange transactions and reserves are in dollars, even though the United States accounts for only 24% of global GDP (see chart 1).
大量的外币汇兑交易和储备都是基于美元的,即使美国在全球GDP中只占24%(见右图)。
That is equivalent to 12 times the damage of Hurricane Katrina in the United States, and comes just four years after Jeanne wiped out 7% of Haiti's GDP.
这相当于卡特里娜飓风在美国所造成的损失的12倍,而且它与夺走海地7%GDP的Jeanne飓风相隔仅仅四年。
Exports account for nearly a third of Mexico's trillion-dollar GDP, and most go to the United States.
出口占据了墨西哥万亿美元GDP的近三分之一,而且绝大部分是出口到美国。
The combined annual GDP of China, Japan, India, and ASEAN is $14.45 trillion, roughly equal to that of the United States, at $14.62 trillion.
中国、日本、印度和东盟的年度GDP总和已经达到了14.45万亿美元,与美国的14.62万亿美元旗鼓相当。
Interest rates of 1% in the United States are dangerously low for an economy with 5% real GDP growth.
美国1%的低利率是很危险的,对于以个有5%真正的GDP增长的国家来说。
In the United States, the opposite happened: consumption surged from 67 percent to 73 percent of GDP.
在美国却出现了截然相反的情况:消费额从67%的GD p剧增到73%。
In recent years China's economy has entered a period of rapid development, with the steady growth of GDP, it has become the world's fourth-largest economy after the United States, Japan and Germany.
近年来我国经济进入高速发展期,GDP稳定增长,现已成为续美国、日本、德国之后的世界第四大经济体。
In recent years China's economy has entered a period of rapid development, with the steady growth of GDP, it has become the world's fourth-largest economy after the United States, Japan and Germany.
近年来我国经济进入高速发展期,GDP稳定增长,现已成为续美国、日本、德国之后的世界第四大经济体。
应用推荐