They study pairs of identical twins who grew up in different surroundings, like Jim Springer and Jim Louis.
他们研究了像吉姆·施普林格和吉姆·路易斯一样在不同环境中长大的同卵双胞胎。
Over two decades 137 sets of twins eventually visited Thomas Bouchard's lab in what became known as the Minnesota Study of Twins Reared Apart.
在20多年的时间里,最终有137对双胞胎拜访了托马斯·布沙尔的实验室,这就是后来著名的“明尼苏达双胞胎实验”。
Scientists continue to study identical twins because they are uncertain about them and have many questions.
科学家们继续研究同卵双胞胎,因为还有不确定的地方和许多问题没解决。
Researchers at the University of Minnesota, study 350 sets of identical twins who did not grow up together.
明尼苏达大学的研究人员研究了350组没有一起长大的同卵双胞胎。
In the study, researchers at Michigan State University followed 289 pairs of male twins from age 17 to 29.
密歇根州立大学的研究人员跟踪调查了289对双胞胎男性,从他们17岁起一直跟踪到29岁。
Through a study of nearly 1000 pairs of identical and non-identical twins, British and Australian researchers found genes control half the personality traits that make people happy.
英国和澳大利亚科学家通过对将近1000对双胞胎的研究发现,人类的快乐情绪一半是由基因控制的。
But he said it had been found in a separate study of twins that finger length was largely inherited, possibly explaining why sporting parents often have sporting children.
但是,他说,对双胞胎所做的另一个研究表明,手指长度主要受遗传因素影响,这可以解释为什么运动能力强的父母生的孩子运动能力也较强。
A new study of twins suggests you can blame those coarse wrinkles, brown or pink spots, and dilated blood vessels on too much time in the sun, smoking, and being overweight.
一项针对双胞胎开展的最新研究表明,皱纹、红褐斑以及血管瘤等皮肤问题和长时间日晒、吸烟以及体重超标有关。
The largest study of its kind, the research focused on autism in 192 pairs of twins - 54 identical, 138 fraternal.
这是规模最大的此类研究,调查集中在192对双胞胎的自闭症问题——54对同卵双胞胎,138对异卵双胞胎。
Clinch examined as much evidence as possible and concluded that the twins were really born in the XVI century, discrediting both the popular tradition and Mr Hasted's study.
克林齐尽可能多地考察了各种证据,最后得出结论既不同于传统说法也不同于海斯特德的研究,他认为这对双胞胎出生于十六世纪。
In the first study of its kind, Guyuron and his team at Case Western Reserve University in Cleveland, Ohio, studied nearly 200 pairs of identical twins over two years.
格伊隆和他在俄亥俄州克利夫兰市西储大学的团队在该项目的初步研究中,用两年时间研究了大约200对一模一样的双胞胎。
But her study of 1, 064 pairs of female twins, published in the journal Headache in 2009, supports the idea of a common genetic link.
不过她研究的是1064对女性双胞胎。其研究结果发表在2009年《头痛》杂志上,支持一般的基因联系观点。
But these results, when added to Ozonoff's recent study of twins, shed some light on the question.
但是这些结果,加上Ozonoff最近对双胞胎的研究,为解答这个问题带来一些曙光。
For this study, they and Christopher Dawes of UCSD used national data that compared more than 1,000 identical and fraternal twins.
在这项研究中,他们和加利福尼亚大学圣地亚哥分校的克里斯托弗•道维斯使用了一项全国性数据,这项数据对1000多对同卵及异卵双胞胎的基因进行了对比。
For this study, they and Christopher Dawes of UCSD used national data that compared more than 1, 000 identical and fraternal twins.
在这项研究中,他们和加利福尼亚大学圣地亚哥分校的克里斯托弗•道维斯使用了一项全国性数据,这项数据对1000多对同卵及异卵双胞胎的基因进行了对比。
The study found that the likelihood of both twins being affected by autism was higher among identical than fraternal twins.
该项研究发现,同卵双胞胎的两个双胞胎儿都患有自闭症的可能性比异卵双胞胎的大。
Taller women are more likely to have twins, according to a US study.
美国一项研究表明,个子高的女性生双胞胎的可能性较大。
But when they looked at how the identical twins behaved over the course of the 12-year study period, they found marriage did have an active effect.
他们对一对同卵孪生兄弟进行为期12年跟踪研究发现,婚姻是对他们行为确实有重要影响。
The study also found that autism rates among both identical and fraternal twins were higher than in the general population.
该研究还发现,自闭症在同卵和异卵双胞胎中的发生率均高于一般人群。
In a previous study, Steinman found that women who consume animal products, specifically dairy, were five times more likely to have twins.
斯汀曼在此前的一个研究中发现,常食用畜产品尤其是奶制品的女性生双胞胎的几率比不食用这些食品的女性大五倍。
The twin Spine study has been following pairs of twins in Finland, Canada and US since 1991.
自1991年以来,“双胞胎脊柱”研究项目已经对芬兰,加拿大和美国多对双胞胎进行过研究。
The study of 2,401 twins found that a sedentary lifestyle raises the risk of a range of problems from heart disease to cancer and appears to play a key role in the ageing process.
这项对2401对双胞胎开展的研究发现,久坐的生活习惯会增大患心脏病和癌症等一系列疾病的风险,而且是影响衰老进程的关键因素。
The study of 2, 401 twins found that a sedentary lifestyle raises the risk of a range of problems from heart disease to cancer and appears to play a key role in the ageing process.
这项对2401对双胞胎开展的研究发现,久坐的生活习惯会增大患心脏病和癌症等一系列疾病的风险,而且是影响衰老进程的关键因素。
The above study was based on identical twins where the bachelor was just as educated as his married dopelganger.
上面的研究是基于完全对等的两个人,单身人跟已婚的人有着相同的教育程度。
Women who have twins naturally may live longer and have other child-bearing advantages compared with non-twin-bearing mothers, a study finds.
一项研究表明:自然怀有双胞胎的女性可能寿命更长并且相比于不怀双胞胎的女性而言,她们再次怀孕优势较大。
The study on the schizophrenia twins with deficiency of both heart and spleen showed that its natural symmetry was helpful for dynamic and temporospatial analysis of complex syndromes.
通过对心脾两虚的精神分裂症双生子研究可见,其天然的对称(对照)性,利于复杂证候的动态的时间空间观的分析。
A study conducted with identical twins raised in different environments suggests that an individual's set point determines about 50% of their disposition to Happiness.
一个涉及在不同环境下成长的一对同卵双生双胞胎的研究表明:个体的视角出发点决定50%的乐天性格。
A study conducted with identical twins raised in different environments suggests that an individual's set point determines about 50% of their disposition to Happiness.
一个涉及在不同环境下成长的一对同卵双生双胞胎的研究表明:个体的视角出发点决定50%的乐天性格。
应用推荐