And by defusing the concerns of conservationists in Nebraska, TransCanada is shrewdly undermining the coalition against the pipeline.
通过减轻内布拉斯加州自然保护者的忧虑,石油管道运输公司狡猾的暗中破坏反对管道运输的联盟。
On August 5th, TransCanada announced that it was scaling back its expansion plan after running into resistance from state regulators.
8月5日,遭遇州立监管机构抵制后,横加公司宣布缩减扩建规模。
And TransCanada, Inc., is proposing 2, 200 miles of HVDC lines to carry wind energy from Montana and Wyoming south to Las Vegas and beyond.
TransCanada公司亦提出要铺设2200英里的高压直流电线路来输送自蒙大拿州和怀俄明州的风能到南部拉斯维加斯及更远。
TransCanada this week signalled its willingness to alter the pipeline's route, saying it will work with the Nebraska legislature to that end.
加拿大石油管道运输公司本周签署了同意更换运输路线的协议,表示会和内布拉斯加州的执法机构合作到底。
The attack continued as passengers fled the bus and waited for police on a desolate stretch of the TransCanada Highway near Portage la Prairie, Manitoba.
在惨案发生时,乘客逃离了大巴,在位于马尼巴托Portagela Prairie附近一段荒凉的加拿大国道上等待警察(救援)。
When TransCanada screened an ad in favour of the pipeline during a match of the beloved local American football team, the University of Nebraska’s Cornhuskers, the crowd booed.
在人们钟爱的当地橄榄球队内布拉斯加大学剥玉米人队的一场比赛间隙,横加公司在屏幕上播出了支持修建管道的广告,招致人群发嘘声。
Moreover, the State Department's own inspector-general is investigating its choice of a firm that does business with TransCanada to conduct a review of the pipeline's environmental impact.
另外国务自己的检察长正在调查它所选择的和横加合作的公司,重新考虑到石油管道对环境造成的影响。
The state's Republican governor, Dave Heineman, has written to Hillary Clinton, the secretary of state, asking her to refuse the necessary permit unless TransCanada modifies the pipeline's route.
该州的共和党州长戴维·海涅曼已致函国务卿希拉里·克林顿,要求她拒绝签署许可证,除非横加公司修改管道路线。
After all, TransCanada, the company behind the pipeline, says it will create 20,000 jobs (albeit temporary ones in construction for the most part) and dramatically improve America's energy security.
毕竟,管道的老板横加公司说,它将创造两万个就业机会(尽管大部分是临时建筑工),而且能明显提高美国的能源安全。
After all, TransCanada, the company behind the pipeline, says it will create 20,000 jobs (albeit temporary ones in construction for the most part) and dramatically improve America's energy security.
毕竟,管道的老板横加公司说,它将创造两万个就业机会(尽管大部分是临时建筑工),而且能明显提高美国的能源安全。
应用推荐