China Mobile to cut staff salaries by 10%.
中国移动开始新一轮减薪,每年减低10%。
Some airline companies are planning to cut staff members.
一些航空公司正在计划裁员。
Domestic demand has remained strong, and Norwegian employers are reluctant to cut staff when they sense an imminent upturn.
国内需求保持强劲。由于觉察到经济颓势即将扭转,挪威雇主都不愿意裁员。
Both companies have adjusted production to cope with falling orders and say they do not plan to cut staff, but analysts are not so sure.
上述两个公司已经调整了生产量来应对下降的趋势,同时他们指出他们不会做出裁员的计划;但是分析师们就不是很确定这一说法。
Earlier this year the IMF board voted to cut staff and sell off about an eighth of its gold reserves (some 400 tonnes) to meet expected future funding shortfalls.
今年早些时候,国际货币基金组织投票决定裁员和出售其八分之一的黄金储备(大约400吨)以填补未来预期的资金不足。
But companies are also more cautious. They are usually reluctant to cut staff, but when the process starts, they can slash jobs quickly and are not eager to resume hiring in a hurry.
但企业还是很谨慎,他们轻易不裁员,但一旦开始这样做了,他们会迅速大量的裁员,而且在短期内不会进行新的招募。
Energy companies are now paring production and slashing exploration budgets, forcing helicopter operators to cut staff, streamline operations and shelve or cancel new helicopter orders.
能源公司现在对油气开采和勘探削减预算,迫使直升机运营商削减工作人员,简化操作流程,搁置或取消新直升机订单。
1:Old Mr. Green sure got a raw deal from that company where he'd worked for 30 years. When times got hard and they had to cut staff, they fired him with two weeks notice and only two weeks pay.
他们在不景气而不得不裁员的时候,一点都不顾念他三十年来的汗马功劳,拿他开刀,毫不容情地解雇了他,只提前两星期通知了他,而且仅仅付给他两星期的工资。 他们这样做当然不公平,简直是在欺负Green先生。可见rawdeal就是冷酷无情而又不公平的待遇。
The company has also committed $30 million to marketing one of its Web sites, and plans to expand its workforce by over 40% to 17,000, even as other companies have had to cut staff to save on costs.
阿里巴巴还承诺投入3,000万美元推广旗下一个网站,并计划将其员工人数增加40%以上,达到17,000人,而当前其他公司都不得不裁员以节省成本。
Most schools are extremely unwilling to cut down on staff in order to cut costs.
大多数学校都极不愿意为了减少开支而裁员。
The article suggested that the NLD had encouraged funding cuts for exiled media that have forced a number of organisations, including the Irrawaddy and DVB, to cut programmes and fire staff.
文章暗示说,全民盟鼓励切断流亡媒体的资金来源,这迫使很多组织,包括《伊洛瓦底》和DVB,减少项目、辞退员工。
In a country that has long prized lifetime employment, job security is slipping as manufacturers hire temporary workers to cut costs and keep staff levels flexible.
在长久以来重视终身雇佣制的日本,职业稳定情况正在下滑,制造商雇用临时工以节省成本,随时调整在职员工数量。
Investment Banks have struggled to make money so staff will be cut.
投行们竭力赚钱,于是会精简裁员。
In a bid to cut costs, MySpace also has laid off more than 400 workers, or 30 percent of its staff, in the United States.
为了降低成本,MySpace在美国本土裁员400多人,或者说其员工的百分之三十。
The productivity of US workers rose at its fastest pace in six years in the second quarter as employers cut staff costs, according to the labour department.
美国劳工部的数据显示,由于雇主削减员工成本,美国第二季度生产率出现6年来最大增幅。
With advertising in decline, the social networking service recently announced plans to cut 30 percent of its staff.
随着广告下滑,这家社交网络服务最近宣布了将裁减3成职员的计划。
He wants to close factories and cut over 16,000 jobs including, controversially, some staff who expected lifetime employment.
他想要关掉一批工厂,裁员16000人,包括一些本希望能得到终身雇佣的员工。
He wants to close factories and cut over 16, 000 jobs including, controversially, some staff who expected lifetime employment.
他想要关掉一批工厂,裁员16000人,包括一些本希望能得到终身雇佣的员工。
With 70 to 80 percent of their budget committed to personnel costs, districts say, they must cut staff in order to reap a significant savings.
由于学校百分之七八十的预算都用于给员工发工资,他们必须裁员才能较大幅度地节省开支。
Singapore Airlines plans to implement a 10% pay cut for its non-management staff for three months commencing 01-aug-09, after the carrier reported a net loss for 1q2009.
新加坡航空公司公布2009年第一季度净亏损后,其计划连续三个月降低非管理层人员10%的工资,该措施从09年8月1日起施行。
The Journal, citing people familiar with the matter, said the layoffs are part of a plan to cut about 10 percent of the staff of the 65, 000-member investment-banking group.
该日报,引用有关知情人士的话称,花旗准备裁掉其投资银行部65000名员工中的10%。
They have to cut down the office staff.
他们不得不裁减办公室的职员。
IF a big investment bank cut pay and bonuses, would it still be able to retain or recruit the staff it needs to thrive?
如果一家大投资银行消减薪资和奖金,为了兴盛之需,那么它是否仍然能够留住老员工或招聘新员工?
WHO is sending staff from its Geneva headquarters to Haiti to provide logistics support and to ensure medical supplies are delivered to communities cut off by flood waters.
世卫组织日内瓦总部正在向海地派遣人员,为其提供后勤支持,包括确保向被洪水围困的社区运送医疗用品。
In the latest effort to cut costs at airlines, British Airways asked its staff to volunteer to work for nothing or take unpaid leave for up to a month to help the company’s “fight for survival”.
航空公司最近采取了一系列措施缩减成本。英国航空号召员工义务工作,或者不带薪请假一个月,以帮助公司度过这场“生存之战”。
Private firms are starting to lay off staff and cut pay.
私有公司正在开始裁减雇员和削减成本。
Private firms are starting to lay off staff and cut pay.
私有公司正在开始裁减雇员和削减成本。
应用推荐