Milton's looking in at his own work from a distance, according to Coleridge and then Hartman.
据柯勒律治和哈特曼所言,弥尔顿是遥远地从外俯视自己的作品。
Woolf refers to Coleridge who said that a great mind is androgynous and states that when this fusion takes place the mind is fully fertilized and USES all its faculties.
——伍尔夫说的是科莱·里奇,他曾说过,一个伟大的思想是雌雄同体的,并指出这种融合发生的时候,该思想是完全多产的,使出了所有的才能。
No family duties or professional tasks distracted them. Dorothy could ramble all day on the hills and sit up talking to Coleridge all night without being scolded by her aunt for unwomanly behaviour.
多萝西可以整天在山上闲逛,或者整晚上跟卡拉瑞聊天,再也不怕姨妈责骂她不像女孩家了。
Coleridge was to spend the next thirty years attacking rationalism.
柯尔律治在此后的30年中一直抨击理性主义。
Hartman describes Milton's tendency in Paradise Lost, and he takes this term from Coleridge: the tendency to stand ab extra, to stand from outside.
哈特曼描述了弥尔顿在《失乐园》中的倾向,他借用了柯勒律治的这个习语:由外而内俯视自身的趋势。
Coleridge once took his crying baby son out of the house to show him the moon; the moon silenced him, shining on his tears.
柯勒律治曾在晚上把他还是婴孩的儿子呆到屋外赏月,孩子见到月亮安静了下来,月光照亮了他的泪水。
She is forced to answer her own question: "Coleridge."
她被逼著自问自答:“柯勒律治。”
Kublai Khan lives on in the popular imagination thanks to these two lines of poetry by Coleridge.
忽必烈汗的生命就在流行的想象力感谢这两行诗由柯勒律治。
Coleridge- a huge pendulum attached to a small clock.
一个巨大的钟摆隶属于一个小小的钟。
The British poet Samuel Taylor Coleridge once wrote, "Ah, sleep, it is a blessed thing, beloved from pole to pole."
英国诗人塞缪尔?泰勒?柯尔雷基曾经写道,“啊,睡眠是上天的恩赐,天底下的人都对它钟爱有加。”
To most men, experience is like the stern lights of a ship, which illumin the track it has passed. ----Samuel Coleridge.
对大多数人而言,经验就像是船尾的灯光,照亮的是已驶过的航程。
To most men, experience is like the stern lights of a ship, which illumine the track it has passed. ----Samuel Coleridge.
对大多数人来说,经历就像船尾灯,照射出他走过的轨迹。
Thus memory may be, as Coleridge calls it, "the bosom-spring of joy, " and when the Divine Comforter bends it to his service, it may be chief among earthly comforters.
当上帝的训慰师专致工作时,首要之事是使世间受安慰的人回忆往事。
"Not the poem which we have read, but that to which we return... possesses the genuine power, and claims the name of essential poetry" (Samuel Taylor Coleridge).
“不是我们已读过的诗,而是我们重新阅读的那些诗,…获得真正的力量并主张本质诗的名称”(塞缪尔·泰勒·柯尔律治)。
"Not the poem which we have read, but that to which we return... possesses the genuine power, and claims the name of essential poetry" (Samuel Taylor Coleridge).
“不是我们已读过的诗,而是我们重新阅读的那些诗,…获得真正的力量并主张本质诗的名称”(塞缪尔·泰勒·柯尔律治)。
应用推荐