The economy will grow quite briskly, though from a depressed level.
经济很快将得到复苏,但是从萧条的水平中复苏。
At the sound, Armand recoiled as though from an electric shock, and he grasped my hand with such strength that he hurt me.
一听到这个声音,阿尔芒像遭到电击似的往后一缩,并使劲握住我的手,握得我手也痛了。
Mandatory restrictions at many firms force many workers to take lower-paid jobs after 60, though from 2013 it will be illegal to force anyone to retire before 65.
目前很多企业都有强行的限制措施,迫使员工在60岁后从事较低收入的工作,但是从2013年起强迫他人在65岁前退休会是非法行为。
Cassius Clay was born on Jan. 17, 1942, in racially segregated Louisville, Kentucky Though from a poor black family, he went on to become arguably1 the greatest heavyweight boxer of all time.
卡修斯·克莱于1942年1月17日出生在实施种族隔离的肯塔基州路易斯维尔。虽然来自贫苦的黑人家庭,他仍然成为了一名可以认为是有史以来最伟大的重量级拳手。
Users are 'relationshopping': looking at other people's features, weighing them up, then choosing potential partners, as though from a catalogue; it's human relationships reduced to check-boxes.
部分问题是由于人们在约会网站上容易变得像个消费者,用户像是经历选购对象的过程,仔细查阅对方特点,挑肥拣瘦的掂量,选择可能的对象,就像看邮购目录似的,这把人和人的关系降低成为简单选择题。 这算是目前技术的通病了,不单单是在网络约会这方面。
Though from different worlds, they reveled in their differences. They spent months learning about each other, exploring and appreciating their different needs, preferences, and even behavior patterns.
因为来自不同世界,他们实现了彼此的不同,不过他们花好几个月彼此学习、研究并感激他们各自有不同世界的需要、嗜好及行为模式。
They come from all over the world, though the bulk is from the Indian subcontinent.
他们来自世界各地,但其中大部分人还是来自印度次大陆。
Though schools cannot profit from these trips, the companies that arrange them do.
虽然学校不能从这些旅行中获利,但安排这些旅行的公司却可以。
Though small, the country has abundant plants from desert grasses to tropical jungle.
这个国家虽然小,但植物种类丰富,从沙漠草原到热带丛林都有。
Though, just thinking about the kitchen, what can I expect from a rental property?
尽管如此,只考虑厨房,我能从出租的房子里得到什么呢?
And though print ad sales still dwarf their online and mobile counterparts, revenue from print is still declining.
虽然印刷广告带来的销售额仍令线上广告和手机广告相形见绌,但它一直在下降。
When she looks in the mirror, though, her face warps out of focus as if the reflection is from a funhouse mirror.
她向镜子望去,可是,她的脸变得弯曲、模糊,就像是照游戏房里的哈哈镜似的。
Even though pumping from these depths is expensive, it is still cheaper than desalinating the ocean water in the large coastal state.
尽管从这种深度抽水很昂贵,但仍然比在这个沿海大州进行海水脱盐来得便宜。
About 70 per cent had graduated from college, though only 30 per cent had graduated with honors.
大约70%的人可以从大学毕业,但只有30%的人以优异成绩毕业。
More than one-quarter of the world's oil and almost one-fifth of the world's natural gas come from offshore, even though offshore drilling is six to seven times more expensive than drilling on land.
全球超过四分之一的石油和近五分之一的天然气来自近海,尽管近海钻探的成本是陆地钻探的六到七倍。
It is a fatal leap into nothingness, even though the hero may not be aware that his energy springs from a life deprived of its normal supports.
这是一种致命的进入虚无的跳跃,尽管英雄可能没有意识到,他的力量来自于失去正常支撑的生活。
For hours he could not be separated from these dreams, though he wailed piteously in them.
几个小时以来,他无法与这些梦分开,尽管他在梦中哀嚎。
However, the present situation is far from satisfactory though some progress has been made.
然而,虽然取得了一些进展,但目前的情况远远不能令人满意。
However, the present situation is far from satisfactory though some progress has been made.
然而,虽然取得了一些进展,但目前的情况远远不能令人满意。
Internet enables us to communicate with others at any time, even though they are far away from us.
互联网能够让我们随时和别人进行交流,即使他们在很远的地方。
Punishing people for using hand-held gadgets while driving is difficult enough, even though they can be seen from outside the car.
惩罚那些开车时使用手持设备的人已经够难的了,即使从车外都能看到他们。
Mr. Obama's plan to curb carbon dioxide emissions, though necessary, will be far from cost free, whatever his sunny speeches on the subject might suggest.
尽管奥巴马的二氧化碳减排计划是必要的,但无论他在这个问题上发表的充满希望的演讲可能会暗示什么,这远不是免费的。
Mr. Obama's plan to curb carbon dioxide emissions, though necessary, will be far from cost-free, whatever his sunny speeches on the subject might suggest.
尽管奥巴马的二氧化碳减排计划是必要的,但这远不是免费的,无论他在这个问题上发表的充满希望的演讲可能会暗示什么。
One problem is that radio waves from these far away objects, even though they can get through, are extremely faint.
一个问题是,来自这些遥远物体的无线电波,即使可以到达这里,也会非常微弱。
Though they don't speak it out, most young people want to gain acceptance from their parents.
虽然没有说出来,但是大多数年轻人想要获得父母的认可。
Though, not like it has warm furry boots or something to keep its feet from getting cold.
不过,不像它有暖和而多毛的长靴或者其它的东西来不让自己的脚变冷。
Anyway, Wolf went though all records from various observatories in Europe and put together a history of sunspot observations going back about 100 years.
不论如何,沃尔夫查阅了欧洲各个天文台的所有记录,并把大约100年前的太阳黑子观测历史整理在一起。
Many people suffer ill effects from drugs called side effects, even though they take the drug exactly as directed.
许多人遭受药物的不良影响(副作用),即使他们完全按照指示服用药物。
Rising more than 1,000 feet in the middle of the gently rolling plains of Wyoming, the massive column of rock looks as though it was dropped down into this location from a different time and place.
在怀俄明州平缓起伏的平原中央,巨大的岩石柱高出了1000多英尺,看起来就像是在不同的时间、不同地点掉落在此的。
Rising more than 1,000 feet in the middle of the gently rolling plains of Wyoming, the massive column of rock looks as though it was dropped down into this location from a different time and place.
在怀俄明州平缓起伏的平原中央,巨大的岩石柱高出了1000多英尺,看起来就像是在不同的时间、不同地点掉落在此的。
应用推荐