The swallows skimmed the water.
燕子掠过水面。
The swallows were skimming by.
燕子飞掠过去。
The swallows go south in winter.
燕子在冬天南飞。
Wait till the swallows fly away…
等燕子飞走了以后去弄。
The swallows nested under the eaves.
燕子在屋檐下筑巢。
The swallows of girder too ruthless.
梁间燕子太无情。
Yesterday morning, the swallows return.
昨朝燕子归来了。
The swallows are nesting in the woodshed.
燕子正在小棚里筑巢呢。
Again come back the swallows I seem to know.
我好像认识的燕子又回来了。
Pear hair everywhere to see the swallows return.
处处梨花发,看看燕子归。
The swallows make progress in building their nest.
小燕子造窝有进展。
The swallows in the carriage, chirp, as if to humans.
燕子在车厢里唧唧喳喳,仿佛在向人类致谢。
The swallows return to England in the spring, to nest.
春天时,燕子回到它们在英国的巢。
The returning of the swallows are the heralds of the spring.
燕子归来预示着春天的来临。
The swallows are building a nest under the roof of our house.
燕子正在我们的屋檐下筑巢。
The swallows glided in an effortless way through the busy air.
燕子轻盈地滑过拥挤的天空。
The shallow challenger shall be allowed to swallow the swallows.
肤浅的挑战者将被允许吞下燕子。
I ask two, who answers two? Which season welcomes back the swallows?
我问二,谁对二?什么季节燕儿飞?
You ask two, I answer two. Spring season welcomes back the swallows.
你问二,我对二。春天春风燕儿飞。
In the hall the shallow challenger shall be allowed to swallow the swallows.
在大厅俚肤浅的挑战者将被允许吞下燕子。
In the hall, the shallow challenger shall be allowed to swallow the swallows.
在大厅里,浮浅得挑衅者将被容许吞下燕子。
In the hall, the shallow challenger shall be allowed to swallow the swallows.
在大厅里,肤浅地挑战者将被允许吞下燕子。
The weather is warm and the swallows begin to come back to live with us again.
这里天气温暖,燕子开始回来和我们住在一起了。
An American player for the Swallows, Dave Hilton, stepped up to bat and hit a home run.
燕子队的一名美国球手戴夫·希尔顿打了个本垒。
There was not a breath of air, and the swallows were flying low near the water's edge.
空气中没有一丝拂动,燕子们在水边低低地飞着。
The young leaves grow on the branches. The swallows fly back home with the greeting of spring.
嫩芽在枝头开始生长。燕子重新回到了自己的家,带来了春的问候。
"Chirp", "quack quack"... the animals are singing hymns of spring. the swallows fly, take mud nest.
“叽叽喳喳”、“呱呱呱”…动物们在唱春天的赞歌。燕子飞来飞去,衔泥作巢。
"Chirp", "quack quack"... the animals are singing hymns of spring. the swallows fly, take mud nest.
“叽叽喳喳”、“呱呱呱”…动物们在唱春天的赞歌。燕子飞来飞去,衔泥作巢。
应用推荐