"We are relieved," admitted the Scot.
“我们都松了一口气,”斯科特承认。
The Scot said: I don't think you can say that.
苏格兰人表示:我不那么认为。
The Scot hit two aces in the next game to close out the set.
接下来的一局中,穆雷用两个ACE结束了整盘比赛。
"He wanted to leave, it's as simple as that," said the Scot.
“他想走,就这么简单,”苏格兰人说。
But the Scot is acutely aware the title race is far from over.
但是苏格兰人很清楚联赛的争夺才刚刚开始。
"Stoke have some good footballers in their side," says the Scot.
“斯托克有不少优秀的球员,”苏格兰人说。
The first contained 23 strokes, ending with a mis-timed forehand by the Scot.
本场的第一分双方就打了23个回合,最后以穆雷正手失误结束。
The Scot clearly feels the Norwegian should be withdrawn from the firing line.
苏格兰人认为挪威人应该给自己减减压。
"I don't feel like I'm that far away" the Scot said. "I just have to play better."
“我不认识我在远离他们,”穆雷说,“我只是打得更好。”
"I don't feel like I'm that far away," the Scot said. "I just have to play better."
“我不认识我在远离他们,”穆雷说,“我只是打得更好。”
Meanwhile, the Scot backed his Liverpool players to return to winning ways in the near future.
同时,苏格兰人还支持他的球员们在不久的将来重返胜利之路。
The Scot has warned teams travelling to Anfield to expect to be under the cosh right from kick-off.
苏格兰人提醒做客安菲尔德的球队将会比赛开始一直都处于被动挨打的局面。
The Scot currently ranked fourth has made finishing the season at No. 3 one of his main goals for the end of the year.
即时排名第四位的苏格兰人,把成为年终第三名作为本赛季结束的目标之一。
The Scot, currently ranked fourth, has made finishing the season at No. 3 one of his main goals for the end of the year.
即时排名第四位的苏格兰人,把成为年终第三名作为本赛季结束的目标之一。
The Scot will also hope that his downbeat assessment will give his players the wake-up call he clearly thinks they need.
苏格兰人也希望他消极的评价能让自己的球员们清醒过来想想自己究竟想要什么。
The alarms went off, the phone rang off its hook, hotel staff rang the bell on the door, but nothing could rouse the Scot.
两个闹钟都响了,电话也在催他快起,酒店的的工作人员也在按他的门铃,但是什么都办法把这个苏格兰人吵醒。
The Scot suggested that Wiley was not fit enough to keep up with the game at Old Trafford and has since apologised for his remarks.
苏格兰人认为威利已经不适合在老特拉福德吹哨了,并对他之前的言论道歉。
The Scot says the key to surviving in football for so long, aside from an insatiable love of the game, is voracious hunger to learn.
苏格兰人说他一直能在竞争激烈的足球圈里立于不败之地的要点除了对足球的热爱之外就是保持对学习的高热情。
Calderwood believes his side can match the Blues for tactics and work-rate, though the Scot admits to concern over the disparity in skill.
卡尔德·伍德相信自己的球队在战术和工作投入上与蓝军不相上下,虽然苏格兰人也承认在球员个人技术上逊于对手。
The Scot scooped the top award from his peers for the second time at Monday night's ceremony in Nottingham, having previously won it in 1999.
周一晚上在诺丁汉的颁奖典礼,是这位苏格兰人第二次被授予该奖项,之前获得该项荣誉还要追溯到1999年。
Many feel such incidents could cost Mourinho any chance of succeeding Ferguson as Manchester United manager when the Scot eventually retires.
很多人觉得这件事会断送他到曼联接班的机会,但弗格森爵士却不以为意。
"I think he tired a bit in the second half but we didn't want to take him off because there's always a goal there," said the Scot of his striker.
我想他下半场有些累了,但我并不想换他下来,因为看上去他随时都可能再进一球。
"He never does that," said Republic of Ireland international o 'shea in response to Suggestions that the Scot persuades his players to pull out.
“他从不会那么做,”对于有传言说爵爷劝说球员不参加国家比赛,爱尔兰国脚奥谢这样回应道。
The Scot also said that he never doubted Westwood's ability, even when he endured his lowest point during a winless period between 2004 and 2006.
这位苏格兰人还表示,他从来没有怀疑过李韦斯特伍德的能力,即使是在2004年到2006年之间他经历的没有一场胜利的低谷时期。
The Scot also said that he never doubted Westwood's ability, even when he endured his lowest point during a winless period between 2004 and 2006.
这位苏格兰人还表示,他从来没有怀疑过李韦斯特伍德的能力,即使是在2004年到2006年之间他经历的没有一场胜利的低谷时期。
应用推荐