My stand on this is just the same as it was four years ago.
我对此事的立场与4年前的无异。
My role in the team is the same as it was in Milan - no different.
我在队伍中的位置和米兰的一样,没什么不同。
My stand on this problem is just the same as it was four years ago.
在这个问题上,我的立场和四年前一样。
For me it would be fine if his price was the same as it was back then...
对于我来说,如果他的价格和当初一样的话那就好了。
How do I know the current social climate is the same as it was in the past?
我怎么知道现在同古代所说的那种社会风气没有什么两样呢?
After a year, virtually nothing will be the same as it was when you started.
一年后,几乎什么都不会是相同的,因为它是当你开始。
Money spent on alcohol and tobacco is about the same as it was two decades ago.
在烟酒方面的开支和20年前一样。
The mission here is the same as it was at United - to be successful and win things.
我们的任务和曼联一样,那就是取得成功赢得冠军。
Note that the message signature is the same as it was outlined in the New Method Dialog.
注意这个消息的签名与NewMethod对话框中描述的一样。
A product that is the same as it was a decade ago is stale and losing position every day.
产品也是如此。假如一款产品十年如一日就会陈腐,市场地位天天下滑。
My commitment and loyalty to the club and to the fans is the same as it was on my first day when I signed.
我对球队和球迷的承诺与忠诚如同我加入的第一天一样。
The amount of solar energy hitting its high-latitude location is now roughly the same as it was when it shut down.
如今到达高纬度地区的太阳能与其关闭时的大致相当。
The temperature though at two is the same as it was at one, T1 so it's still a temp at T1, and this temperatures is at T2.
但是2和3的温度,是相同的,这是,这是T2,。
The role of translators and interpreters today is the same as it was a thousand years ago: to enable people to communicate.
然而,翻译的基本规则并没有改变。今天口笔译工作者的角色与一千年前相比没有什么变化,即:让人们更好地进行沟通;
Last night, my father came in my dream again, his countenance being exactly the same as it was when he left me twenty years ago.
昨夜,父亲又一次来到我的梦中,面容一如二十年前离我而去时栩栩如生。
This is the same as it was in the day (1886) of Dr. J. S. Pemberton, who invented Coca-Cola—it was then green and supposed to cure headaches.
这和1886年J.S.Pemberton博士发明它的时候是一样的---当时它是绿色的,原本是为了治疗头痛。
In fact, the oxygen content of the air worldwide is about 21 per cent, the same as it was for the Victorians, the Romans and the Neanderthals.
事实上,全球的空气中的含氧量大约在21%左右,与维多利亚时代,罗马时代和穴居人时代差不多。
the Spanish international, insists he is “at the best club in the country” and that his “commitment is the same as it was the first day I signed.”
西班牙球星托雷斯强调自己“效力于国内最棒的球队”,并且自己的承诺,“如来到球队第一天签约时一样”。
"Now, women face a lot more pressure than men in the workplace but their obligation to the family is the same as it was in the old days," said Mrs Zhang.
“现在,女性在工作上面临的压力比男性大得多,但她们对于家庭的义务和以往并没有什么两样。”张太太说。
In Beijing alone this year, the number dropped by approximately 4 percent, whereas in Haidian District the number remained nearly the same as it was last year.
就北京,今年的人数就减少了约4%,而海淀区的人数跟去年几乎保持一致。
Visitors duck under drying laundry, washed by hand under the cold tap. If it weren't for my Internet connection, life here would be the same as it was centuries ago.
人们用晾衣绳晾衣服,用冷水手洗衣服,如果不是我连着网络,这里的生活简直就跟几个世纪前一模一样。
The number of bird species on islands today is almost exactly the same as it was prior to human colonization, but the species of birds on the islands are very different.
岛上今天鸟种类的数量几乎和人类定居之前完全一样,但是岛上鸟的种类则非常不同。
The Rosetta Stone was remarkable because, as I said, on it was the same text in three different alphabets: Greek, demotic and hieroglyphic.
罗塞塔石碑是值得重视的,因为正如我所说,那上面的是三种不同的字母系统书写的相同文字内容:希腊语,通俗语和象形文字。
I thanked him, and we chatted about the weather, which was the same outside my window as it was outside his.
我感谢他,然后我们聊起天气,我窗外的天气和他窗外的天气一样。
It was as if her other two children had done the same, and it was no comfort to her that Chuck and Philip had taken her side.
似乎她的另外两个孩子也做了同样的事,而恰克和菲利普站在她这一边,对她来说并不是什么安慰。
It was as if her other two children had done the same, and it was no comfort to her that Chuck and Philip had taken her side.
似乎她的另外两个孩子也做了同样的事,而恰克和菲利普站在她这一边,对她来说并不是什么安慰。
应用推荐