I can't believe I am really going to meet the princess.
我不敢相信我真的要去见公主。
The princess was not recognized and mingled freely with the crowds.
公主没有人认出,随意混杂在人群之中。
The little girl presented the princess with a large bouquet of flowers.
小女孩向公主献上了一大束鲜花。
The princess was angry but obeyed her father.
公主很生气,但还是听从了父亲的话。
The princess looked around and saw only a frog.
公主环顾四周,只看到一只青蛙。
The king, the princess, and the frog enjoyed dinner together.
国王、公主和青蛙一起享用晚餐。
The princess slammed the door in the frog's face with a big BANG.
公主在青蛙面前砰地一声关上了门。
One day, the princess tossed the ball too high, and it landed in the well.
一天,公主把球抛得太高,球掉进了井里。
The princess didn't want to be friends with a frog, but she promised anyway.
公主不想和青蛙做朋友,但她还是应允了。
As the princess cried over her lost treasure, she heard someone ask a question.
当公主为她丢失的宝物哭泣时,她听到有人问了一个问题。
When the frog brought her the ball, the princess snatched it from him and hurried home!
青蛙把球拿给公主时,公主从他手里抢过球,急忙赶回了家!
加伊得到公主了吗?
I will go directly to the princess!
我要直接去找公主!
Now he has forgotten you for the Princess.
现在他为了公主把你忘了。
He will have a hundred kisses from the Princess!
他要公主给他一百个吻!
Upon this bed the Princess was to pass the night.
公主将在这张床上过夜。
The Princess touched it, and was almost ready to cry.
公主摸了一下,她几乎要哭出来了。
It is to deceive the whole country and the princess too!
这是欺骗整个国家和公主!
The princess took the spindle and began to try and spin.
公主拿起纺锤开始试着纺线。
Humpy-Dumpy fell downstairs, and yet he married the princess!
泥巴球滚下了楼梯,然而他娶到了公主。
"Good mother," said the princess, "what are you doing there?"
“好妈妈,”公主说,“你在那儿干什么?”
"I will have ten kisses from the Princess," said the swineherd.
“我要公主给我十个吻!”猪倌说。
Ten kisses from the Princess, or I keep the kitchen-pot myself.
我要公主的十个吻,否则这口锅我自己留着。
They agreed to see whether they could not set the princess free.
他们同意去看看是否能把公主放出来。
Angry politicians launched an attack on the Princess in the press.
愤怒的政客们在报刊上对公主发起了攻击。
"I will still hope that it is not a real bird," said the Princess.
“我还是希望它不是一只真正的鸟。”公主说。
"What nonsense," thought the princess, "this silly frog is talking!"
“真是荒唐,”公主想,“这只愚蠢的青蛙在说话!”
The Princess concluded, with a simple message: We must stop landmines.
公主以一句简单的话做结语:我们必须停止使用地雷。
Again the princess was compelled to do servant's work until cock-crow.
公主又一次被迫做仆人的工作,直到公鸡啼叫。
Now they were in the country where the princess reigned when she was at home.
现在他们到了公主在家时统治的那个国家。
应用推荐