And I noticed that, of all the poets I've known, he was the only one who enjoyed calling himself a poet.
我注意到,他在我认识的诗人中,是一个爱说自己是“诗人”的人。
It's a poem that begins, "I have heard that hysterical women say they are sick of the palette and fiddle-bow, of poets that are always gay."
诗的开头写道,“我曾听见歇斯底里的女人们说,她们厌恶调色板和提琴弓,厌恶那些永远快乐的诗人们。”
By then I had moved on to other poets and other books, but that little volume of Keats is the thing I would wish to preserve, under glass.
从那以后,我将视线转移到其他的诗人和书藉中。但是那卷济慈诗集,我想珍藏在玻璃柜中。
But you must know that the one wreath that I had woven is for the many, for those who are seen in glimpses, or dwell in lands unexplored, or live in poets' songs.
但是你要晓得,我编的那个花环,是为大家的,为那些偶然瞥见的人,住在未开发的大地上的人,住在诗人歌曲里的人。
It's a poem which begins, "I have heard that hysterical women say they are sick of the palette and fiddle-bow, of poets that are always gay..."
诗的开头写道,我曾听见歇斯底里的女人们说,她们厌恶调色板和提琴弓,厌恶那些永远快乐的诗人们。
But that said, I find it difficult to accept that, over the past 20 years, male poets in the UK have outperformed female poets by a ratio of nearly 7:1.
可是,二十年来,英国诗人男女比例将近7:1的事实又叫人无法接受。
I have a certain status and negotiability in the world as having read this. "in the case of Western Civ, it's quotations from the poets and after-dinner speeches."
我在世界上有一定的地位和可磋商性,因为我读过这个“,对于西方文明来说,它是诗人的引用语,是饭后的谈资。”
But the poets, I am certain, would object.
但对于诗人来说,我十分确定,他们定会反对。
I, like the students in Dead Poets Society, felt weighed down under the fearsome load of duty and obligation.
我如同死亡诗社里的学生一样背负着责任和义务的重担。
I don't know that artists and poets join schools for quite the same reason that sardines do.
我不知道艺术家及诗人们结成团体是否基于与沙丁鱼相同的理由。
Anyway I followed the whole gang of howling poets to the reading at Gallery Six that night, which was, among other important things, the night of the birth of the San Francisco Poetry Renaissance.
无论如何我跟随一伙咆哮诗人出席那个<六画廊>的晚间朗读会,这是他们当中的一件大事,一个源自三番市的诗歌复兴的夜晚。
I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mysticm iniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined.
最后,我寻找爱,还因为在爱的交融中,神秘而又具体细微地,我看到了圣贤和诗人们想象出的天堂的前景。
I have sought it, finally, because in the union of love, I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heavens that saints and poets have imagined.
我追求爱情,还因为在爱的广阔世界里,我在一种神秘的缩影中看到了圣者和诗人曾经想象过的天堂。
I look on it as a recognition of the great woman poets we have writing now. I've decided to accept it for that reason.
我把这次当选看作是对当代优秀女诗人的认可。因为这个原因,我已决定接受这个称号。
I read lives of the poets and learned about the lives of many English poets.
我读了《诗人传》,从中了解了许多英国诗人的生活。
I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined.
我寻求爱情,最后是因为在爱情的结合中,我看到圣徒和诗人们所想像的天堂景象的神秘缩影。
In early October, the major reason that I declined to attend the World Congresses of Poets in Mexico, is to write long poem "Mongolia: Lyric poem of Pursuit".
十月初,我拒绝去墨西哥参加世界诗人大会的重要理由,是写作长诗《蒙古:追寻辞》。
Yes, I know some poets, video artists, photographers and culture workers there. Beautiful people. I've also worked with the PLO affiliated "Palestinian Forum" there.
阿:当然,我认识那里的一些诗人,视觉艺术家,摄影师和文化工作者,他们都是非常可爱的人。我还为巴勒斯坦解放组织的一个“巴勒斯坦论坛”工作过。
I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heavens that saints and poets have imagined.
我寻求爱,因为爱使我看到了圣人们,诗人们预想的神秘美丽的小小天堂。
J. C: You travel quite a bit, and I know from your poems and prose that when you go abroad, visiting the residences of European and American poets of the past is important to you.
你去过很多国家,通过你的诗歌和文章我了解到,每当你身在欧洲或者美国,访问一些已故诗人的故居总是必不可少的。
I have sought it, finally, because in the union of love Ihave seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of tile heaven that saints and poets have imagined.
我追求它,还因为与爱的结合使我在一种神秘的凝聚点中预先看到圣人和诗人们曾想像过的天堂。
However I believe that doesn't mean poets' behaviors run retrorsely against the time, they are trying to repair the mental trauma of people on the road.
然而,我相信诗人的行为并非与时代背道而驰,而是尝试着修复人类在前进之路上的精神创伤。
The prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I.
最后,在爱的结合中,我看到了古今圣贤以诗人梦所梦想的天堂的缩影,这正是我追求的人生境界。
The prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I.
最后,在爱的结合中,我看到了古今圣贤以诗人梦所梦想的天堂的缩影,这正是我追求的人生境界。
应用推荐