The Pilgrims were really lucky to have such a good friend!
有这样一个好朋友,清教徒前辈移民真的很幸运!
"I speak English." When the Pilgrims heard these words, they were very surprised.
“我说英语。”当清教徒们听到这些话时,他们非常惊讶。
When the Pilgrims arrived in America in 1620, winter would soon come.
当清教徒前辈移民在1620年到达美洲时,冬天很快就来了。
As the Pilgrims would soon find out, this happened to be a long story.
清教徒前辈移民们很快就会发现,这事说来话长。
Knowing the language and customs of Englishmen, Squanto helped the Pilgrims in many ways, including teaching them how to catch fish.
由于了解英国人的语言和习俗,斯宽托在很多方面都帮助了清教徒前辈移民,包括教他们如何捕鱼。
They read stories about the Indians and the Pilgrims.
他们读关于印第安人和清教徒的故事。
The tradition started with the Pilgrims, the founders of America.
传统开始于清教徒,美国的创始人。
Fact: : There's no evidence the Pilgrims celebrated again in 1622.
事实:没有证据显示清教徒在1622再次庆祝。
The Pilgrims had little food and many died during the cold winter.
这些清教徒食物短缺,许多人在严冬中死去。
The pilgrims didn't use forks; they ate with spoons, knives, and their fingers.
清教徒不习惯使用叉子,一般用勺子、刀和他们的手指进食。
The Pilgrims celebrated the first Thanking in Plymouth, Massachusetts, in 1621.
清教徒于1621年,在马萨诸塞州的Plymouth庆祝了第一个感恩节。
The pilgrims probably didn't have pies or anything sweet at the harvest feast.
在收获季节,清教徒可能吃不上派或其它甜食。
Though life improved for the Pilgrims when spring came, they did not really prosper.
尽管冬去春来之后,清教徒们的生活改善了不少,但他们也并未真正富饶起来。
The Pilgrims recognized that everything we have is a gift from God – even our sorrows.
清教徒们认识到一切皆是上帝赠予的礼物——即便是忧伤也不例外。
Forget the cranberry sauce, which requires more sugar than the Pilgrims had in Plymouth.
忘记小红莓果酱,这将要求比清教徒在普利茅斯时用更多的糖。
When the Pilgrims landed in the New World, they found a cold, rocky, barren, desolate wilderness.
当清教徒刚上岸来到这片新天地,迎接他们的是一片荒芜,土壤贫瘠,崎岖,气候阴冷。
During the first winter, half the Pilgrims died of sickness or exposure - including Bradford's wife.
来到这儿的第一个冬天,半数都死于疾病或是风霜雨打——其中也包括布拉德福德的妻子。
It is believed that the Pilgrims would not have made it through the year without the help of the natives.
他们相信,若没有当地居民的帮助,他们是不可能度过这一年的。
European settlers known as the Pilgrims were celebrating their autumn harvest after a winter of struggle.
在经过一个冬天的奋斗之后,被称为清教徒的欧洲殖民者正在庆祝他们的秋收。
Legend holds that Native Americans Shared cranberries with the Pilgrims at the first Thanksgiving in 1621.
传说在1621年第1个感恩节时,美洲的原住民拿蔓越莓与朝圣者一起分享。
The tribe taught the Pilgrims how to work the earth and plant corn, beans, pumpkins, squash and other crops.
部落里的人们教这些清教徒怎样耕种土地,怎样种植玉米、大豆、南瓜以及其他农作物。
He was traveling in the Low Countries, and subsequently became acquainted with the Pilgrims' church in Leiden.
他到低地国家旅行,随后与莱顿的清教徒教会相熟。
Instead, give everyone a large cloth napkin, which the Pilgrims used to pick up hot food as well as clean their mouths.
相反,给每个人一块大的餐巾,以便清教徒用来取烫的食物,而且用它擦干净嘴巴。
In the spring the Pilgrims met an Indian called Squanto. He explained how to grow corn, hunt and live in the wilderness.
清教徒们在春天遇见了一个叫做斯匡托的印第安人。他解释如何种植玉米,狩猎,住在旷野。
The Pilgrims came to America for one reason - to form a separate community in which they could worship God as they saw fit.
清教徒之所以来美国,是为了建立一个与世隔绝的社会,教徒们可以在这个社会朝圣他们认为可以称之为上帝的神。
There was an ancient village, probably older than the Buddha, and many shrines and places where the pilgrims could spend the night.
那里有一座古老的村落,或许年代比佛陀还要久远,有许多圣坛和朝圣者们可以借宿的地方。
Separating the slats of the horizontal blinds of the one window in his room, peering out, he said to his son, "Did you see the Pilgrims?"
他把房间里的水平百叶窗拉开,凝视外面,对他儿子说:“你看见那些朝圣者了吗?”
The original contract the Pilgrims had with their merchant-sponsors in London called for everything they produced to go into a common store.
在清教徒们同伦敦的赞助商贩最初签订的合同里,要求他们把所有生产的物品都放进公共商店里。
The original contract the Pilgrims had with their merchant-sponsors in London called for everything they produced to go into a common store.
在清教徒们同伦敦的赞助商贩最初签订的合同里,要求他们把所有生产的物品都放进公共商店里。
应用推荐