Last night, my roommate pointed out to me that Gossip Girl was on the front page of the New York Times - not for ratings or character scandals, but for fashion.
昨晚,室友告诉我《绯闻女孩》登上了《纽约时代周刊》头版——不是评级也不是角色的花边新闻,而是关于时尚。
Her cousin IMs back to say that she saw the exact same Old Navy AD on her own MySpace page earlier, but in her case, the girl in the AD was someone she knew at her college.
她的堂姐给她回复说她以前在她的MySpace页面上也看到过一模一样的老海军广告,只是广告中的女孩是她在大学中认识的人。
Then Tappenden left school, won a competition to become a Page 3 girl, and met the then West Ham United player Bobby Zamora.
然后Tappenden离开了学校,在一项成为Page3女郎的选美比赛中获胜,遇到了当时是WestHam联盟的球员Bobby Zamora。
On the next page the zoo keeper gave Erny back to the girl, and Michener nodded his approval.
后一页中动物园管理员把恩尼还给了那个女孩,对此麦切纳点头表示同意。
On the next page the zoo keeper gave Erny back to the girl, and Michener nodded his approval.
后一页中动物园管理员把恩尼还给了那个女孩,对此麦切纳点头表示同意。
应用推荐