The New York Times has become the biggest publisher yet to set out plans for a paywall around its digital offering, abandoning the accepted practice that internet users will not pay for news.
《纽约时报》已成为迄今为止最大的出版商,它中止了互联网用户不会为新闻付费的惯例,计划为其数字产品设置收费墙。
The websites of Britain's Times and News of the World began to restrict access to subscribers last year.
去年英国的泰晤士报和世界时报的网站开始对其注册用户获取资源设置更多的障碍。
On Sundays his "pop" newspaper, the news of the World, and its up-market stablemate, the Sunday Times, embrace an even bigger share of the market.
于每个星期天,他旗下的流行报纸,世界新闻报以及高档的星期日泰晤士报占据着更大的市场份额。
The UK's Times website (subscription only) is serializing Hawking's book, and they obviously thought the news was groundbreaking. "Hawking: God did not create universe" was the headline.
英国《泰晤士》报的网站(会员专享)正在连载霍金的这本书,他们很明显地认为标题为“霍金:上帝没有创造宇宙”的这条新闻是一个重磅炸弹。
“Americans May Be Losing Faith in Free Markets, ” said the headline of a “news analysis” last summer by Los Angeles Times reporter Peter G. Gosselin.
“美国人可能对自由市场失去了信心,”上个夏天,芝加哥时报记者彼得.G.高塞林在新闻分析头版头条上说到。
Yeah, it's a pain, but believe it or not, that has only happened to me a couple times. More often than not, the big news is always readily available.
是的,这样很痛苦,但不管你信不信,这种情况发生的次数并不多,往往,重要新闻都是可获得的。
The Financial Times (part-owner of The Economist) and the Wall Street Journal have leading positions in business and financial news, and successful pay-walls.
《金融时报》(《经济学人》的部分所有者)和华尔街日报都在商业和金融新闻领域处于领先地位,都有成功的付费订阅模式。
Lu Jinbo, a Shanghai-based publisher who has worked with Han on his books, was quoted by the Beijing Times as saying he was happy to learn the news.
曾与韩寒有过合作的上海本土出版人路金波在接受《京华时报》采访时表示,他很高兴听到消息。
Nhat Hanh: You don't have to listen to the news three times a day or read one newspaper after another.
一行:你不必一天听三次新闻,或是一遍遍看报纸。
Times Wire also features a photo gallery, displaying the latest news in pictures.
Time也提供一个图片集,以图片的形式提供最新的新闻。
Reports of fighting, damaged property, and vandalism filtered through the news. "They're more aggressive, " one seasoned Wal-Mart shopper told the New York Times.
新闻里充斥着打斗、肆意破坏财物和财产受损的报道。
Several TV stations, including the national news station Times Now, told their anchors to stop reporting on the positions of commandos.
几个电视台,包括国家新闻电视台TimesNow,告诉他们的主播应停止对突击队行动的播报。
Lionel Barber, editor-in-chief of the Financial Times (which part-owns the Economist), last week predicted that "almost all" news organisations will be charging for online content within a year.
《金融时报》(该报拥有《经济学人》杂志部分股份)主编LionelBarber上周预测一年内“几乎所有”新闻机构都将对其网络内容进行收费。
Only specialist providers of business news such as the Wall Street Journal and the Financial Times seemed able to get people (or, more usually, people's employers) to pay for news online.
仅仅专业的商业新闻提供者像华尔街日报和金融时报似乎能够让人们(或更多的是雇主)为了网上新闻付费。
Even in good times, the Post lost millions of dollars a year and the Daily News struggled to turn a modest profit.
即便在好年景,惨淡经营的”每日新闻”也只能勉强糊口,而”纽约邮报”一年则还要亏损几百万美元。
The other good news is that if any hostile bidder had been eyeing up the Times, they would be crazy to be still contemplating it.
另一个好消息是,假如真的有恶意收购者对时报虎视眈眈的话,他决不会直到现在还在犹豫等待。
News Corporation owns four leading newspapers: the Times, the Sunday Times, the Sun and the news of the World.
新闻集团拥有四家重要的报纸:泰晤士报,星期日泰晤士报,太阳报和世界新闻报。
But when a blizzard hits Times Square, the news reports will focus on the millions of dollars of business lost, not the cross-country skiing opportunities gained.
但是当雪暴袭击时代广场后,媒体的新闻聚焦将会是数百万的商业损失,而不是民众拥有了去野外滑雪的机会。
Times are changing and so is news writing. The better writer of today answers only the essential question in the first paragraph.
时代在变化,新闻写作也在变化;今天,好的记者在新闻第一段中回答最重要的问题。
The tips, opinions, news and advice you write have probably been written many times before, albeit in different ways.
你要写的技巧、观点、新闻和意见可能已写了很多遍,尽管方式有所不同。
The news feed is now also updated in real-time, while the old feed ran on a schedule and only updated a few times per hour.
新闻反馈也会变成即时播报,而非以前那种每小时只更新数次,并按常规时间表播报的形式。
The Trinity Mirror papers, Associated Newspapers (publishers of the Daily Mail), and News International, which includes the London Times, were all but silent about the hacking story.
三一镜报集团、联合报业(《每日邮报》的出版商),及新闻国际,包括伦敦时报,都对黑客一事保持沉默。
The news release promoting the latest edition of Britain's influential Times Comprehensive Atlas of the World hailed it as "the Greatest Book on Earth." Not the way climate scientists see it.
新闻稿正在极力推广英国最具影响力的泰晤士世界综合地图集,最新版本的地图集被外界称为“地球上最伟大的书籍”,可气象科学家们却不这么认为。
But the good news is, you don't have to replace him because, going forward in such fast-changing times, the next CEO will probably need a different set of skills.
你根本不必取代他,因为时代变化如此迅速,下一任首席执行官很可能需要具备截然不同的才干。
The Financial Times was the first major news publisher to launch an app of this type, which allows readers to access its award-winning journalism easily and quickly direct from the phone's browser.
作为大型报纸发行商,金融时报是推出这款应用软件的领头羊。它使得读者可以轻松读取获奖新闻并可以通过手机直接迅地浏览网页。
And like all recent prime ministers, Mr Cameron is close to bosses at News International, parent company of the News of the World, the Sun, Times and Sunday Times.
和所有近几任首相一样,卡梅伦和新闻国际公司的老板们过从甚密。该公司是《世界新闻报》、《太阳报》、《泰晤士报》和《星期日泰晤士报》的母公司。
He also said that News Corporation, which owns The Times and The Sun newspapers in Britain, could survive both economically and audience-wise without the search giant driving traffic to its sites.
米勒也称,即便没有搜索巨头把网络流量引向自己的网站,在英国拥有《泰晤士报》和《太阳报》的新闻集团, 也能健康的活着,并在读者和观众中享有较高的知名度。
The bad news, often times, you’re forced to interact with these people on a daily basis and they could have a personality disorder.
坏消息是,人们通常不得不每天和这些人打交道,而他们可能有人格障碍。
Mr Miliband has already called for Ms Brooks, who is the chief executive of News International, owner of the Sun, the NotW, the Times, and Sunday Times, to consider her position.
米利班德已经致电给布鲁克斯女士,让其考虑她的立场。现在,布鲁克斯不仅是国际新闻报的首席执行官而且是太阳报,泰晤士报和星期天泰晤士报的股东。
Mr Miliband has already called for Ms Brooks, who is the chief executive of News International, owner of the Sun, the NotW, the Times, and Sunday Times, to consider her position.
米利班德已经致电给布鲁克斯女士,让其考虑她的立场。现在,布鲁克斯不仅是国际新闻报的首席执行官而且是太阳报,泰晤士报和星期天泰晤士报的股东。
应用推荐