While the moons' rapid rotation would be enough to squash them into a smooth oval, it can't explain the rim around the centre of the saucer shape.
虽然卫星的快速旋转足以将它们挤压成一个光滑的椭圆形,但它无法解释碟形中心的边缘。
They could look at the spectra of the light the moons reflected.
他们可以观察月亮反射的光的光谱。
I was rooted in the earth, rotating, the moons and planets beyond.
我脚踏大地,远处的月亮和星星在旋转着。
Special attention will be given to our sun and moon, as well as the moons of Jupiter and Saturn.
将重点讲解太阳和月亮,还有木星和土星的卫星。
We can perhaps forgive those who said the moons of Jupiter were produced by Galileo's spy-glass.
那么对于那些把木星的卫星说成是伽利略的小望远镜的产物的人们,我们或许是能够原谅的。
Using it, he first observed the moon in the fall of 1609, then the moons of Jupiter, and sunspots.
1609年夏天,伽利略曾第一次用它观察了月球,之后他还观察到了木星的卫星和太阳黑子。
Nasa's New Horizons probe is due to fly past the icy world and should get a good look at the moons.
预计美国宇航局的“新地平线”探测器将飞经这个冰冷的世界,将会好好看一看这颗卫星。
Here, we see a representation of NASA's Cassini spacecraft on its voyage to inspect the moons of Saturn.
在这里,我们看到它的航程了美国宇航局的卡西尼号飞船的代表性检查土星卫星。
Though a mission to the asteroids may lack the glamour of sending probes to Mars and the moons of Saturn.
尽管小行星探测任务不如将探测器送入火星和土星那样令人瞩目。
He observed the phases of Venus and discovered the moons of Jupiter, which had theological experts up in arms.
他观察金星的相。他发现了木星的卫星,这让神学家们惶惶不安。
He saw the moons of jupiter-objects that circled another heavenly body in direct disobedience of the church's teaching.
他看到木星的多颗卫星,这些物体围绕着另一个天体旋转——全然违背了教会的训导。
One could not count the moons that shimmer on her roofs, Or the thousand splendid SUNS that hide behind her walls.
人们数不清她的屋顶上有多少轮皎洁的月亮,也数不清她的墙壁之后那一千个灿烂的太阳。
In this image, the telltale signatures of this alignment are the shadows (the three black circles) cast by the moons.
在这种图片中,直线排列的鲜明特征是由卫星投放的阴影(三个黑色圆圈)。
The moon, Mars, Venus, two asteroids and even one of the moons of Saturn have all received the attentions of landing craft.
月球、火星、金星、两个小行星、甚至连土星的卫星之一都已接受过登陆飞船的光顾。
The moons size and distance from the earth, moreover, are just right for the moon to cover the sun during a solar eclipse.
此外,月球的大小适中,跟地球的距离又恰到好处,所以日食发生时,月球刚好完全遮蔽太阳。
We could have a base on the moon within 30 years, reach Mars in 50 years, and explore the moons of the outer planets in 200 years.
我们可以在三十年内建立在月基地,五十年后到达火星,200年后探索外行星的卫星。
That's not the case on some of the solar system's other heavenly bodies, specifically the moons which orbit large gas giant planets.
该现象并非是针对太阳系而言的个别现象而是就所有天体而言的普遍现象,特别是针对星球表面大气层厚重的卫星。
It's huge compared to the moons we see around other planets, so it has always been suspected that there was something strange in its origin.
“我们的月球太大了,相比于太阳系中的其他卫星,月球硕大的体积成为被科学家质疑起源的‘把柄’”。
At this time the Suns gravitational force partially offsets the Moons gravitational force causing lower than normal tides called neap tides.
这时,太阳的部分引力抵消月亮的引力,形成比平常还低的潮水,称为小潮。
While the moons' rapid rotation would be enough to squash them into a smooth oval it can't explain the rim around the centre of the saucer shape.
卫星的快速转动足以将它们压成一个光滑的椭圆,但是这并不能解释它们碟状中心边缘的情况。
Like racing cars that swerve and hit each other on a circular track, the moons' speed relative to each other is low because they travel in nearly the same orbit.
这有点像是突然转向的赛车在环形赛道上相撞,月亮们也在同一轨道公转,所以他们之间的相对速度很小。
But underneath those surface differences is a uniform distribution of water ice, which seems to reflect the common origins of the moons and rings billions of years ago.
但在它们表面之下则统一分布着水冰,这似乎说明卫星和光环十多亿年前有着共同的起源。
Other space agencies, notably Russia's, plan to continue exploring: Russia talks of a robotic base on the moon, and unmanned trips to the surface of Venus and the moons of Mars.
其他的航天机构,比如,最著名的俄罗斯航天机构将计划进行太空深入探索:俄罗斯计划在月球建造一个机器人基地,通过非载人飞行探索金星和火星卫星的表面。
This assumption think that all of the Earth and the moons are the nebulas which floats in the solar systems through revolving and absorbing to accumulate and become a star body in the meantime.
这一假设认为,地球和月球都是太阳系中浮动的星云,经过旋转和吸积,同时形成星体。
When you think about it, we regard the moon with such powerful significance that unlike the moons of other planets which we give names, we only refer to our one and only orbiting orb as the moon.
当你想想看,我们认为,这种强大的月球意义不同于其他行星的卫星,我们提供的名字,我们只提及我们唯一轨道凤梨作为月球。
As Europa orbits its planet, however, it flexes due to the gravitational tug-of-war between it, its sister moons, and Jupiter.
然而,当木卫二绕其行星运行时,由于姊妹卫星和木星之间的引力拉锯战,它会弯曲。
Massive projectiles striking much larger bodies create various kinds of craters, including multi-ring basins—the largest geologic features observed on planets and moons.
巨大的抛射物撞击更大的天体,创造了各种各样的陨石坑,包括多环盆地——这是在行星和卫星上观察到的最大的地质特征。
Massive projectiles striking much larger bodies create various kinds of craters, including multi-ring basins—the largest geologic features observed on planets and moons.
巨大的抛射物撞击更大的天体,创造了各种各样的陨石坑,包括多环盆地——这是在行星和卫星上观察到的最大的地质特征。
应用推荐