In a 1940 book, "The Unemployed Man and His Family," described a family in which the husband initially reacted to losing his job "with tireless search for work".
在1940年出版的《失业的男人和他的家庭》(The unemploymentMan andHisFamily)一书中,丈夫失去工作后的第一反应是“不知疲倦地寻找工作”。
In a 1940 book, "The Unemployed Man and His Family", described a family in which the husband initially reacted to losing his job "with tireless search for work".
在1940年出版的《失业的男人和他的家庭》一书中提到的一家子里,那丈夫失去工作后的第一反应是“不知疲倦地找工作”。
One day, the cat's-meat-man said to him, "Why don't you stop being a doctor for people and become a doctor for animals instead? I'm sure that you know a lot about animals-more than most vets. You wrote a wonderful book about cats. I'd send all the people with sick dogs or cats to you."
一天,卖供猫食用的肉的商贩对他说:“你为什么不停止为人类看病,转而为动物看病呢?我相信你对动物的了解比大多数兽医还要多。你写了一本关于猫的好书。我会把所有带着生病的猫狗的人都送到你这里来。”
I have some concern when you write about "the tactics this man used" with you, though, because it sounds as if you or the authors of the book think that he was deliberately abusing you.
但当你提到“这个男人对你使用的伎俩”时我还是有些担心,因为听起来好像是你或者那本书的作者认为他在故意虐待你。
He is clearly a rather delightful man, with a penchant for practical jokes; through his life-story, the book explains how scientists have come to understand the history of the world's climate.
显然,这还是一个相当讨人喜欢的捣蛋鬼(极爱恶作剧)。通过主人的生平事迹,此书向我们揭示了科学家是如何一步步解读全球气候变迁史的。
let me just say that the title of this post is the title of an insightful book by Steven J.Fogel, business leader and Renaissance man, with Mark Rosin.
时,请让我解释这则通知的标题是取自一本由斯蒂芬J.霍格尔(一名商人和文艺复兴主义者)写的有深刻见解的书,和他一同著作的还有马克.罗森。
The man left the meeting with a book in his hand.
这个男人手里拿着书离开了会议。
I walked into the Hunter College Book Store. The salesman, a young man with sensitive eyes, came up to me. "Can I help you?" he said.
我走进亨特大学书店,店员走上前,他是个目光敏锐的小伙子。“我可以帮您吗?”他说。
The poor old man with white hair and a white beard who is reading a book in his left hand lives alone in the little cottage at the foot of the hill behind my house.
那个白头发、白胡子、正在看他左手里拿着的一本书的可怜的老人一个人住在我家后面那个山脚下的那间小茅屋里。
The man left the meeting with a book in his hand .
这个汉子手里拿着书分开了会议。
The old man, preoccupied with the governing interest of his life, was only thinking of the much-meditated book.
最大兴趣占有着,想到的只是那本自己朝思暮想的书。
The old man, preoccupied with the governing interest of his life, was only thinking of the much-meditated book.
最大兴趣占有着,想到的只是那本自己朝思暮想的书。
应用推荐