The hangovers were stupendous, but, like combat veterans, we wore them as badges of honor.
那天,我俩喝得醉眼蒙眬,但是,象战斗归来的老兵,那醉态就是我们的荣誉奖章。
ALL recessions are painful, but the hangovers that follow financial crises are particularly long and grim.
所有的经济衰退都令人揪心不已,但是金融海啸过后的遗留“病症”则尤其漫长严酷。
The pain, the stress, the drama, the hard work, the mistakes, the depression, the hangovers, the debt, the fat... it was all worth it.
那些痛苦、压力、悲剧、艰难的工作、犯过的错误、沮丧绝望,那些宿醉、债务、肥胖……所有一切都是值得的。
Everywhere, there was bomb damage, abandoned houses and the hangovers of wartime: old newsreel footage on the BBC, ration CARDS and the routine disciplines of the home front.
到处都有轰炸造成的破坏、废弃的房屋,以及种种战争的遗物:BBC上的老新闻片镜头、配额卡,还有大后方的日常纪律。
Magnesium, being a treatment for migraines, works well against the headache caused by hangovers.
镁可以治疗偏头痛,同样也能解决宿醉造成的头痛问题。
Other nice things about lithium in your soda, it dispels hangovers, takes the ouch out of grouch.
汽水中的锂还有其他好处,它能消除宿醉,能缓解烦闷的情绪。
It's good for hangovers and hemorrhoids too. The iodine content can help goiter patients.
吃柿子对宿醉的人和痔疮患者也有好处,另外,鲜柿子含碘很高,对甲状腺肿大的患者也有一定疗效。
Sugar worsens the effect, so sweet cocktails are well known for the unpleasant hangovers they produce.
糖会让这种效果更糟糕,因此甜的鸡尾酒很出名,它能造成不舒服的宿醉。
A study in the journal Alcoholism: Clinical and Experimental Research finds that lighter colored spirits, such as vodka, may cause lesser hangovers than darker drinks, such as bourbon.
酒精中毒:临床与实验研究杂志上的一项研究发现,像波旁威士忌这样颜色较深的烈酒所引起的宿醉要比像伏尔加这种无色的烈酒严重。
It was about an hour later that the geese woke up. They had devastating hangovers.
约莫一个钟头以后这些鹅醒了,宿醉得要死不活。
Good weather, hangovers and romantic trysts motivated some staff to lie about absences, the study found.
这项研究发现,宜人的天气、畅饮后的宿醉以及浪漫的约会,都会促使员工编造假理由,不去上班。
The study by Flinders University in South Australia found Australia's heavy drinkers managed their hangovers better than light drinkers who claimed a higher number of sick days.
研究结果还表明,那些重度饮酒者在对自己酒量的掌握上做得要比那些酒喝得不多的同胞更好一些,后者请病假的次数要远远高于前者。
"A large proportion of alcohol-related absenteeism is due to alcohol hangovers, which are more common for light to moderate drinkers than for heavy drinkers," said the study.
该研究报告表示:“在由饮酒所引发的旷工现象中,很多情况下都是由于酒醉后出现的身体不适感造成的,与重度饮酒者相比,此种行为在那些轻度到中度的饮酒者中显得更为常见一些。”
Other cultures were not so hooked on powers of 10: the ancient Babylonians collected things in powers of 60, and we see hangovers of their system of numbers in the modern world.
其他文化就不那么迷上十进制了:古代巴比伦人以60的倍数计数,而在现代世界里我们可以看到他们这一数字系统的残留痕迹。
As far as hangovers go, Tiernan says, "Most chefs I know are pretty resilient creatures and hold it together on the outside even if they're dying inside."
宿醉的头疼过后,蒂尔南说:“我认识的大部分厨师拥有不错的适应能力和坚强的毅力,哪怕他们内心脆弱的要死。”
Prof Oshinsky told the journal New Scientist "none of the commonly cited causes of hangovers could have caused this response".
Oshinsky教授对新科学家杂志说:“常提到的那些宿醉原因很有可能就是通过醋酸产生作用。”
Since the dawn of alcohol, man has been plagued by hangovers.
自酒问世以来,人类便深受宿醉之苦。
Heavy drinking can lead to terrible hangovers that can last for days on end when you have lupus, which is even less fun than a hangover for someone who doesn't have the disease.
大量饮酒会导致可怕的宿醉,如果你有狼疮就可以持续数日,比那些没有疾病的人宿醉起来更严重。
The aspirin's analgesic effect would head off hangovers before they even started. Caffeine could be added to keep drinkers awake during boring dinner parties.
阿司匹林的阵痛作用可以从最开始预防酒醉,还可以加上点咖啡因,这样在无聊的晚宴上人们就可以保持清醒。
The fresh, salty sea breeze was a panacea for all the effects of hangovers caused by Saturday night excesses.
清新又有一丝咸味的海风不啻是一种万能药,能够缓解周六晚上因尽情玩乐而引发的宿醉后的不适感。
Good weather, hangovers and romantic trysts motivated some staff to lie about absences, the study found.
好天气,醉宿,浪漫约会鼓舞着一下员工撒谎请假,研究发现。
And of course, the only way to prevent hangovers entirely was to limit drinking.
当然,防止宿醉的方法只有一个:切莫贪杯。
Although mice were filled enough to make them stagger fall even hangovers, but because the new tablets to take in advance, they have not appeared slightly drunk, walk also don't show a bit first.
尽管小白鼠被灌了足够使它们东倒西歪甚至跌倒的酒量,但是由于事先服用了新型药片,它们并没有出现醉意,走路也不显一点踉跄。
Good weather, hangovers and romantic trysts motivated some staff to lie about absences, the study found.
研究发现,好天气、宿醉和情侣约会都会促使员工撒谎请假。
The fresh, salty sea breeze was a 5 panacea for all the effects of 6 hangovers caused by Saturday night excesses.
清新又有一丝咸味的海风不啻是一种万能药,能够缓解周六晚上因尽情玩乐而引发的宿醉后的不适感。
The fresh, salty sea breeze was a 5 panacea for all the effects of 6 hangovers caused by Saturday night excesses.
清新又有一丝咸味的海风不啻是一种万能药,能够缓解周六晚上因尽情玩乐而引发的宿醉后的不适感。
应用推荐