His father, disappointed, stuck with the God of Abraham.
他的父亲很失望,决定自己继续坚守着亚伯拉罕的神。
I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.
我是你列祖的神,就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。
There was a voice towering over me. “I am the God of Abraham, and your father Isaac.
梦中有一个声音一直在和我说:“我是亚伯拉罕的神,也是你父亲以撒的神。
I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.
我是你父亲的神,是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。
Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.
我是你列祖的神,就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。
Then he said, "I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob."
又说,我是你父亲的神,是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。
Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.
又说,我是你父亲的神,是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。
'I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.' Moses trembled with fear and did not dare to look.
我是你列祖的神,就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。摩西战战兢兢,不敢观看。
Others see that there is an influence at work in the family that affects the children, and that the God of Abraham is with them.
他人看明在这样的家庭中,有一种感化力在儿女的身上运行着,并有亚伯拉罕的上帝与他们同在。
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac.
但愿亚伯拉罕的神和拿鹤的神,就是他们父亲的神,在你我中间判断。雅各就指着他父亲以撒所敬畏的神起誓。
If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed.
若不是我父亲以撒所敬畏的神,就是亚伯拉罕的神与我同在,你如今必定打发我空手而去。
God also said to Moses, "Say to the Israelites, 'the Lord, the God of your fathers-the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob-has sent me to you."'
上帝又对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘耶和华你们祖宗的上帝,就是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,打发我到你们这里来。”’
This, "said the Lord," is so that they may believe that the Lord, the God of their fathers-the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob-has appeared to you.
如此好叫他们信耶和华他们祖宗的上帝,就是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,是向你显现了。
Now about the dead rising--have you not read in the book of Moses, in the account of the bush, how God said to him, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?
论到死人复活,你们没有念过摩西的书,荆棘篇上所载的吗?神对摩西说,我是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。
And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
当夜耶和华向他显现,说,我是你父亲亚伯拉罕的神,不要惧怕,因为我与你同在,要赐福给你,并要为我仆人亚伯拉罕的缘故,使你的后裔繁多。
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
当亚伯拉罕年老的时候,撒拉怀了孕。到神所说的日期,就给亚伯拉罕生了一个儿子。
But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham.
我将在神那里所听见的真理,告诉了你们,现在你们却想要杀我。这不是亚伯拉罕所行的事。
And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
我从前向亚伯拉罕,以撒,雅各显现为全能的神,至于我名耶和华,他们未曾知道。
Let us never imagine that Abraham could have interceded so successfully for Sodom if he had not been all his lifetime in the practice of communion with God.
亚伯拉罕和神如果不常有交通,他为所多玛祈求,绝不能有这样的成功。
And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest.
当那时候,亚比·米勒同他军长非各对亚伯拉罕说,凡你所行的事都有神的保佑。
Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called upon the name of the Lord, the Eternal God.
亚伯拉罕在别是巴栽上一棵垂丝柳树,又在那里求告耶和华永生上帝的名。
There above it stood the Lord, and he said:"I am the Lord, the God of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you and your descendants the land on which you are lying.
耶和华站在梯子以上(或作:站在他旁边),说:“我是耶和华你祖亚伯拉罕的上帝,也是以撒的上帝;我要将你现在所躺卧之地赐给你和你的后裔。
For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise.
因为承受产业,若本乎律法,就不本乎应许。但神是凭着应许,把产业赐给亚伯拉罕。
If you pass the test, you're in good company: Abraham, Moses, Samuel, David, Daniel, Timothy, and Paul were all called faithful servants of God.
你若通过了考试,你就有很多好伙伴了:亚伯拉罕,摩西,撒母耳,大卫,但以理,提摩太,还有保罗,他们都可称为神忠心的仆人。
At that time Abimelech and Phicol the commander of his forces said to Abraham, "God is with you in everything you do."
当那时候,亚比·米勒同他军长非各对亚伯拉罕说:“凡你所行的事都有上帝的保佑。”
So when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham, and he brought Lot out of the catastrophe that overthrew the cities where Lot had lived.
当上帝毁灭平原诸城的时候,他记念亚伯拉罕,正在倾覆罗得所住之城的时候,就打发罗得从倾覆之中出来。
And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master's brethren.
说,耶和华我主人亚伯拉罕的神是应当称颂的,因他不断地以慈爱诚实待我主人。至于我,耶和华在路上引领我,直走到我主人的兄弟家里。
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
亚伯拉罕死了以后,神赐福给他的儿子以撒。以撒靠近庇耳拉海莱居住。
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
亚伯拉罕死了以后,神赐福给他的儿子以撒。以撒靠近庇耳拉海莱居住。
应用推荐