He saved his daughter from the fire but at the cost of his own life.
他牺牲了生命,把女儿从大火中救出来。
He desecrated Topheth, which was in the Valley of Ben Hinnom, so no one could use it to sacrifice his son or daughter in the fire to Molech.
又污秽欣嫩子谷的陀斐特,不许人在那里使儿女经火献给摩洛。
For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon's wife.
先前埃及王法老上来攻取基色,用火焚烧,杀了城内居住的迦南人,将城赐给他女儿所罗门的妻作妆奁。
He saved daughter from the fire but at the cost of his own life.
他牺牲了生命,把女儿从大火中咳出来。
Pharaoh, the king of Egypt, had gone up and captured Gezer and burned it with fire and had slain the Canaanites who lived in the city and given it as a dowry to his daughter, the wife of Solomon.
先前埃及王法老上来攻取基色,用火焚烧,杀了城内居住的迦南人,将城赐给他女儿所罗门的妻子作妆奁。
Pharaoh, the king of Egypt, had gone up and captured Gezer and burned it with fire and had slain the Canaanites who lived in the city and given it as a dowry to his daughter, the wife of Solomon.
先前埃及王法老上来攻取基色,用火焚烧,杀了城内居住的迦南人,将城赐给他女儿所罗门的妻子作妆奁。
应用推荐