The man saw that the boy was very cute, and he wanted to give him a whole basket of fish.
这个人看到这个男孩很可爱,就想给他一整篮鱼。
He's been doing the same job for 50 years—man and boy.
他从小就干着同一份工作,有50年了。
The old man said, "Dear boy, my heart is just as beautiful as your heart."
老人说:“亲爱的孩子,我的心和你的心一样美丽。”
He called down to the boy again, "Hello, young man!"
他又一次朝下面的男孩喊道:“你好,年轻人!”
The little boy came into the room where the projecting windows were, and where the old man sat.
小男孩走进吊窗所在的房间,也就是那个老人坐的地方。
Jennifer was cooking in the kitchen when she saw the boy caught by a strong man.
当詹妮弗在厨房做饭时,她看见那个男孩被一个强壮的男人抓住。
The old man sank upon his knees, his knife in his hand, and bent himself over the moaning boy.
老人手里拿着刀,跪倒在地上,俯身向着呻吟的孩子。
The boy showed the man a bucket.
小伙子把水桶指给他看。
The boy followed the old man, who commanded him to open the bag in which he carried his scanty dinner.
男孩跟着老人,老人命令他打开袋子,袋子里装着他仅有的晚餐。
Next, the boy saw a man who had no shirt.
接着,男孩看到了一个没穿衬衫的男人。
Mary knew the fair young man who looked like a boy.
玛丽认识那个看上去像个男孩的英俊青年。
When he returned, the boy was able to describe everything he had seen to the old man.
男孩回来时,能够向老人描述他所看到的一切。
When the old man knew about this, he gave the boy an empty bowl and asked him to go to the river and fill the bowl with water.
老人知道这件事时,他给了男孩一个空碗,让他去河边把碗装满水。
When the old man learnt about his purpose, he handed the boy an empty bowl and said, "Go to the river miles away and fill it with water."
老人知道男孩的目的后,递给他一个空碗,然后说:“到几英里外的河边去,把碗装满水。”
After forty days without a fish, the boy's parents had told him that the old man was now salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone with another boat which caught three good fish the first week.
四十天没钓到一条鱼,男孩的父母告诉他,老人现在是“撒劳”了,这是最倒霉的倒霉事。于是男孩和另一条船一起去了,这条船在第一个星期就钓到了三条好鱼。
The police caught the man who tried to abduct the boy for ransom.
警察抓住了那个企图拐走这男孩以便勒索赎金的家伙。
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
小男孩长大了,成为一个男人,但他仍就不懂女人为什么哭泣。
The little boy grew up and became a man,still wondering why women cry.
小男孩长成了一个男人,但仍旧不懂女人为甚麽哭泣.
Jonathan Dymond is 26, though more boy than man, at least at the start, and not just because he lives with his parents.
26岁的乔纳森戴蒙德,与其说是男子汉,倒不说是个大男孩,至少在小说的开头是这样,当然不仅仅是因为和父母住在一起。
"Make me a gingerbread man, mother," said the little boy.
小男孩说道:“妈妈,给我做一个姜饼人吧。”
The boy, as well as the man of promise, works and plays under the direction of some sort of continuous policy, crude though it may be.
上面说到的那个男孩,还有那个男子,如果在某种连贯性策略的指导下进行工作或娱乐,那么就有希望获得成功,尽管可能只是小的成功。
When the car was ready, the man and the boy stood by to watch him drive it off.
当车准备就绪,站在一旁的男人和男孩
The little boy opened the oven door and looked in. Out jumped the Gingerbread Man.
妈妈用手捏成一个小人并把他放到烤箱里面.一会儿,小男孩打开烤箱朝里看,突然,跳出来一个姜饼人.他跑啊跑,老奶奶、老爷爷和小男孩都跟在他身后跑。
All that afternoon the old man slept, the boy sitting by his bed.
整个下午老人都在睡觉,那孩子就坐在他的床旁边。
When the old man emerges, he kisses the boy on both cheeks and the forehead, hugs him tight, and poses for a photograph with him.
当这位老人出来以后,他亲吻了男孩的两侧脸颊和前额,紧紧地拥抱他,并且摆姿势与他合影。
The boy becomes a man through the red rose.
男孩经过红玫瑰的洗涤,变成了一个男人。
The boy drew the permit from his pocket. The man examined it and frowned in perplexity and anger.
男孩从口袋里拿出许可证明,看守检查过了,又生气又疑惑,皱起了眉头。
The boy did not know whether yesterday's paper was a fiction too. But the old man brought it out from under the bed.
这小男孩并不知道这份昨天的报纸是不是也是虚构的,但老人果然从床底下拿出一份报纸。
The boy did not know whether yesterday's paper was a fiction too. But the old man brought it out from under the bed.
这小男孩并不知道这份昨天的报纸是不是也是虚构的,但老人果然从床底下拿出一份报纸。
应用推荐