Distributed text, or hypertext, on the other hand supplies a new role for readers — every reader codetermines the meaning of a text.
另一方面,分布式文本或者说超文本为读者提供了一种新的角色——每个读者共同决定文本的含义。
"The reader calls forth his or her own text out of the network, and each such text belongs to one reader and one particular act of reading," says Bolter.
伯尔特说:“读者从网络中引出自己的文本,而每一篇这样的文本都属于某位读者和某一次特别的阅读过程。”
It can also scroll text on the screen in response to eye movements, sensing when the reader has reached the end of the visible text.
同时,当用户看文本的时候,它也可以根据眼神的移动来控制文字的滚动。
The poly-semantic nature of the text--that is to say, the fact that the text and the illusion making of the reader are opposed factors.
作品的多重语意性,也就是说,作品会,而给读者的幻觉却是相反的因素。
Use images and graphics that support your sales message. - Keep animation, blinking text, and scrolling text to a minimum. They distract the reader from focusing on your text.
图像与图片应该可以说明销售信息。尽量减少使用图像、闪动文本、滚动文本,否则会转移浏览者对于文字内容的注意力。
Comprehending a text is an interactive process between reader and the text.
理解文章是读者和文本之间的交互式过程。
The text considers reading may return its essence which is indirect communication to go on normal reading connecting of author , text and reader .
本文认为阅读应当回归阅读间接交际的本质,进行作者-文本-读者三极整合的规范化阅读。
Therefore, to search for the best relevance, translator should consider both the context of the source text and the cognitive environment of the reader of the target text.
因此,译者要结合原文语境、译文读者认知语境两方面寻找翻译的最佳关联。
In other words, the effort of a reader in coming to terms with the meaning of a text is an effort to master the subject matter, what is there, what the text is really about.
也就是说读者为理解文本,做出的努力,就是来掌握事情本身,存在的努力,掌握文本究竟是关于什么的努力。
The translator, as the reader of the source text and the writer of the target text, plays an active role in translating fuzzy language.
译者既是源文本的读者又是译文的作者,在翻译过程中充分发挥其能动作用。
Use images and graphics that support your sales message. - Keep animation, blinking text, and scrolling text to a minimum. They distract the reader from focusing on your text.
图像与图片应该可以申明发卖信息。尽量削减利用图像、明灭文本、滚动文本,不然会转移浏览者对于文字内容的留意力。
Radically speaking, that is the due result of the changing of literary critique's researching objects, from author to text, then from text to reader.
从根本上说,这是文论研究对象从作者到文本再到读者接受这一变化的必然结果。
In this process, the translator, acting the role of a reader of the source text and also a writer of the target text, will unavoidably add something subjective in his translation.
在这个过程中,译者要把自己作为读者对原文的理解在另一种文化中表达出来,就会不可避免的加入了自己的主观性的东西。
The individual reader can use his own view of expectation to interpret different meanings from the text, so that the explanation of the text is multi-faceted examination.
每一位读者都可以根据自己的期待视野从文本中读出不同的东西,这样文本的阐释就是多元的。
The discussion introduces the reader-dependency in literary criticism and the nature of the interplay between the text and the reader in text processing in the light of schema theories.
讨论介绍了文学批评中的读者依赖以及利用图式理论文本形成过程中读者和文本的交叉性质。
In order to create a readable text, the writer should always take the reader into consideration and try to make readers interpret the text with clues provided by the writer.
为了创作出值得一读的文章,作者必须时刻把读者考虑在内,而且应使读者运用作者提供的线索解读文章。
This highlights the translator's responsibility as a mediator between cultures for taking necessary translation strategies to help target text reader understand the text fully and accurately.
这就需要译者发挥其跨文化交际中的作用,在译语中采取必要的连贯策略,使读者对语篇作出正确解读。
Translation is a very complex process that integrates the dynamic interaction between the author, the source text, the translator, the target text and the target text reader.
翻译是一个相当复杂的动态过程,它是原文作者、原文、译者和译文读者之间动态作用的统一体。
Any reader will need to use a more didactic text from time to time to add some additional facts to this text.
任何读者将需要时而使用一份更多的教导正文给这份正文添加一些另外的事实。
It breaks down the text-centered theory and realizes the transition from the text center to the reader center, which makes the reader the constructor of the literary work's meaning.
它打破了文本中心论,实现了由文本中心向读者中心的转移,使读者成为作品意义的构建者。
Translator, as the privileged first reader of the original text, is no longer a passive recipient, but an active participant in the production of the translated text.
在接受美学看来,译者不再是原文被动的接受者,他和原文作者都是译文意义的生产者。
Translator, as the privileged first reader of the original text, is no longer a passive recipient, but an active participant in the production of the translated text.
在接受美学看来,译者不再是原文被动的接受者,他和原文作者都是译文意义的生产者。
应用推荐