The third chapter will make a recommendation for the improvement of China's tax information exchange system.
第三章我国税收情报交换制度的完善建议。
This article focuses on the discussion about the dispute generated in the establishment of an international tax information exchange mechanism.
本文围绕建立国际税收情报交换机制过程中存在的争议展开讨论。
Under a compromise, countries could either exchange tax information or deduct a withholding tax on the offshore accounts of EU members and remit it in bulk to the investors' home tax authorities.
在妥协之下,国与国之间既可以交换税收情报,也允许扣除欧盟成员国离岸账户的预扣税款,并汇到投资人母国的税务账户上。
Most member states chose to exchange information; most European tax havens went for the withholding tax.
大多数欧盟成员国选择交换情况;而大部分欧洲避税港选择扣除预扣税款。
To get off the OECD list, a jurisdiction needs 12 active tax-information-exchange treaties.
为了摆脱OECD的名单,需要签署12项有效的税务信息交流条约才具有司法管辖权。
Campaigners also want to see more countries agree to the automatic exchange of tax information on non-residents.
活动家同样希望看到更多的国家同意对非居民的纳税信息进行自动交换。
To get on the white list, a dozen or so tax-information exchange treaties are needed.
如果要登上“白名单”,12个左右的税务资料交流协议需要签订。
Osborne says the discussions also centered on new initiatives for an automatic exchange of information between governments to crack down on tax avoidance.
奥斯本表示,讨论的焦点是在各国之间实行信息交换的新措施,以打击避税。
The second chapter is the experience of the exchange of international tax information system.
第二章国际税收情报交换制度的经验借鉴。
The first chapter is about the basic knowledge of the exchange of international tax information system.
第一章国际税收情报交换制度的基本问题。
Only two countries, Guatemala and Nauru, have no legal system for the exchange of tax information, although they are working on it.
仅有两个国家,危地马拉和瑙鲁没有合法的税收情报交换体系(尽管事实上该体系运作良好)。
Only two countries, Guatemala and Nauru, have no legal system for the exchange of tax information, although they are working on it.
仅有两个国家,危地马拉和瑙鲁没有合法的税收情报交换体系(尽管事实上该体系运作良好)。
应用推荐