I taught kids in my class to read Tang Poetry.
这是一张我正在教我们班的小朋友读唐诗的照片。
Yeah, because this is the Tang Poetry Gallery.
这里就是唐诗峡。
Tang poetry has profound impacts on Chinese literature.
唐诗对中国文学的影响极为深远。
His poems are considered to be" A great reform to Tang Poetry".
他的诗歌被后人评价为“唐诗之一大变”。
Xiaoming likes Tang poetry very much, especially its quatrains.
小明喜欢读唐诗,尤其是其中的绝句。
The study of this paper is part of that of artology of Tang poetry.
本论文的研究属于唐诗艺术学中的一个组成部分。
The Chinese parasol image contains plentiful love meanings in Tang Poetry.
唐诗中梧桐意象蕴含着丰富的爱情意义。
The great difference exists between "the Tang Poetry" and "the Song Poetry".
而唐宋诗存在着巨大的时代差异。
Tang poetry and Song Ci are shining pearls in the treasure-house of Chinese literature.
唐诗宋词是中华文学宝库中的璀璨明珠。
With unique style, their poems play an important role in the prosperity of Tang poetry.
唐代僧诗以其独特的文学品格对唐诗的繁荣起着重要的推动作用。
In artistic style, Tang poetry is majestic, and Song poetry is graceful and restrained.
三是艺术风格不同,唐诗雄浑,而宋诗婉丽。
The seven-character quatrain is one of the most representative forms of the Tang poetry.
七言绝句是唐代诗歌中最具代表性的体裁之一。
Tang poetry, for example, rhymes and sounds much better when read in Cantonese than in Mandarin.
比如唐诗用粤语读起来押韵和发音都比普通话好。
Chinese people are very fond of Tang poetry, and even children can recite some from memory.
唐诗一直受到中国人的喜爱,许多诗歌连儿童都能背诵。
I remember that she taught me to recite a poem of Tang poetry when I was only three years old.
我记得,当我仅仅三岁的时候,她就教我背诵唐诗。
As far as the writing technique is concerned, the Tang poetry combined realism and romanticism.
唐诗在创作方法上,现实主义与浪漫主义并举。
The study of Chinese ancient poem "Tang Poetry" is always one of the hot spot of Sinology study.
唐诗的研究历来是汉学研究的热点之一。
This chapter investigates poetic analysis and review in Sui Han Tang Poetry Notes form two aspects.
本章即从两个方面归类考察《岁寒堂诗话》对于诗歌作品的分析评论。
The article use the Tang poetry as a major documentation to interpret the costumes culture in the Tang Dynasty.
文章以《全唐诗》为主要的文献资料来解读唐代的服饰文化。
The cooperation of Chinese and English translators has been regarded as the best way of translating Tang poetry.
中外译者的合作翻译是唐诗英译的最佳翻译模式。
All Tang Poetry anthology includes an irregular verse Spring Outing Song allegedly composed by empress Zhangsun.
《全唐诗》收录一首所谓唐太宗文德皇后长孙氏的拗体七律《春游曲》,前些年被人引用剖析其心态。
The complicated sentence in constituent order is an ingenious language form which usually appears in Tang Poetry.
错综句是唐诗中经常出现的一种别具匠心的语言艺术形式,是对自然句式的一种诗化变异。
Tang poetry is not only the summit of the Chinese poetry history but also part of the world Treasury of great verse.
唐代诗歌不仅达到了中国诗歌史的顶峰,而且也是世界诗歌宝库中的奇珍异宝。
An analysis of the mention of disease in Tang poetry reveals that Tang was a period of frequent occurrence of disease.
通过分析唐诗中的传染病记载,发现唐代是疫病的多发时期。
Certainly, the greatest success of his modeling of Tang poetry lies in his acceptance and absorption of Du Fu's poetry.
当然,遗山词宗唐最为成功的地方表现在他对杜甫诗歌的接受和融化。
This character of the Mid - Tang poetry as well as its affiliation with the Song depends on its internal academic spirit.
中唐诗歌这一特点以及与宋诗的这种联系是由其内在的学术精神所决定的,这是新一代土大夫精神成熟的一个标志。
The special literature phenomenon of late-Tang poetry style in the poems of Song Dynasty is an embodiment of this influence.
宋诗中的晚唐诗风这一特殊文学现象即是这种影响的一个体现。
The C-E translation of Tang poetry, "a hot potato" of the literary translation, benefits from it and "sprouts" a new solution.
唐诗英译,作为文学翻译的“烫手山芋”,在甘雨的滋润下也吐出了“新芽”。
The key to achieving the aim is to make the readers in English culture areas understand the English translation of Tang poetry.
这一目的能否实现关键在于唐诗英语译文能否被英语文化区读者理解并接受。
Glorious age of Tang poetry economy developed, the culture is prosperous, for poets extreme enthusiasm and high self-confidence.
盛唐经济发达,文化繁荣,给了诗人们极度的热情和高度的自信。
应用推荐