A further 300 people have taken refuge in the US embassy.
又有300人在美国大使馆避难。
It has taken refuge in a police station.
连警察局都成了避难所。
Gbagbo, who has taken refuge in an underground bunker.
据信巴博正在一个地下掩体里藏身。
They'd taken refuge under an overpass to ride out the flames.
他们在天桥下避难,从火中开车逃出来。
In you, o Lord, I have taken refuge; let me never be put to shame.
耶和华阿,我投靠你。求你叫我永不羞愧。
People in the Galapagos and on Easter Island have already taken refuge.
在加拉帕戈斯和复活节岛的人们已采取避难措施。
Many inhabitants are said to have taken refuge in surrounding caves.
据说许多居民已将附近的山洞当作避难所。
THE room in which she had taken refuge was lit by a single candle on a table.
她逃进去的那间房间,只有一支放在桌上的蜡烛照着亮。
Officials in the Philippines say nearly 380,000 displaced persons have taken refuge in emergency shelters.
菲律宾官员说,近38万流离失所的灾民已经被送往紧急避难所。
Next, a member of the Board of Supervisors encouraged chopping limbs off trees where the homeless had taken refuge.
接着,指导委员会的一个成员还提出在无家可归者们赖以藏身的树林里砍去树木的大枝。
After a while, she slowly asked me a question: have you ever truly taken refuge under someone or some Buddha or Bodhisattva?
过了一会儿,她慢慢地问了我一个问题:“你有没有真正地皈依过什么人或是哪位佛菩萨?”
The Russian media reports that Sulim Yamadayev fled Moscow following the killing of his brother and had taken refuge in Dubai.
俄罗斯媒体报道说,兄弟被杀后,苏利姆。亚马达耶夫就从莫斯科潜逃,在迪拜避难。
The war was lost. Cybertron is now but a barren wasteland. We have taken refuge here on Planet Earth. Its human race is our allies.
我们战败了。塞伯坦现在是贫瘠的荒地。我们到地球这里避难。他们是人类,我们的盟友。
Nearly half the country’s pre-war population had been uprooted; about 1m had taken refuge abroad, and as many again were internally displaced.
整个国家将近战前一半人口颠沛流离,其中一百万成为国外难民,在国内则有同样人数背井离乡。
Over the past 18 months they have mostly taken refuge in denial and bluster, punctuated by bickering and by heaping blame on financial markets.
在过去的一年半时间里,他们大多否认事实或怒吼,想逃避现实,还支支吾吾争论不休,一味地怪罪金融市场。
But as a Buddhist who has taken refuge, I vowed to learn as much as I can and to use Dharma knowledge to help as many sentient beings as possible.
但是作为一个已皈依的佛徒,我发誓我会尽可能的多学习佛教教义,并且运用佛法义理来帮助芸芸众生。
The Economic Community of West African States says it will ensure a safe and dignified exit for Mr. Gbagbo, who has taken refuge in an underground bunker.
西非经济共同体表示将确保巴博安全而有尊严地离去。据信巴博正在一个地下掩体里藏身。
That he or the other bigwig Russians who have taken refuge in London would jeopardise their asylum for the sake of such risky Machiavellianism seems improbable.
他或其他曾在伦敦寻求庇护的俄罗斯大佬可能会因为如此不择手段的冒险行为危及自己的庇护权,这似乎不大可能发生。
Dogs were used in the chasing of raccoons, which was chiefly undertaken at night and were trained to indicate the tree in which the animal had taken refuge by barking at it.
狗在当时被用来追踪浣熊,一般都在夜晚进行。狗是被训练过的,可以在浣熊的藏身之树前大叫。
A local animal charity has been allowed access to the site to ensure the safety of the cats that have taken refuge in the various industrial buildings that are being bulldozed.
当地动物慈善机构被允许进入拆迁现场以确保正在推倒各种工业楼内庇护的猫的安全。
Nearly 200 Cambodian residents living near the temple have taken refuge on its grounds, after recent fighting killed two Cambodian soldiers, a local Cambodian newspaper reported.
近200名柬埔寨附近居民寺庙避难的理由,在最近的战斗造成两名士兵柬埔寨,柬埔寨当地的报道。
But the great souls having taken refuge of the divine nature, O Arjuna, render devotional service unto Me with undeviated mind knowing Me as the imperishable origin of all creation.
阿诸那啊,他们懂得“我”是所有被造之物的永恒不朽之源,以不偏执的心意向我提供奉爱服务。
Today, March 31st, South Africa announced that his army chief of staff, General Phillipe Mangou, had taken refuge with his wife and five children in the South African embassy in Abidjan.
就在今天,3月31日,南非宣称巴博的军事总参谋长——菲利普•芒古(GeneralPhillipe Mangou)已携妻子和五个孩子到南非在阿比让的大使馆避难。
Today, March 31st, South Africa announced that his army chief of staff, General Phillipe Mangou, had taken refuge with his wife and five children in the South African embassy in Abidjan.
就在今天,3月31日,南非宣称巴博的军事总参谋长——菲利普•芒古(GeneralPhillipe Mangou)已携妻子和五个孩子到南非在阿比让的大使馆避难。
应用推荐