Sun Danyong graduated from a good school.
他说:“孙丹勇毕业于很好的学校。”
Sun Danyong, 25, was a university graduate working in the logistics department when the prototype went missing.
Sun Danyong,25岁,当这台原型丢失时,是在后勤部门工作的一名刚毕业的大学生。
Sun Danyong, 25, reported a missing Iphone 4G phone prototype and was beaten by Foxconn employees who were terrified of the wrath of Steve Jobs.
孙丹永(音译),25岁,报告了一起Iphone4G手机样机的丢失事件,害怕Steve Jobs发飚的富士康员工殴打了他。
Foxconn said in a statement that a worker named Sun Danyong, who had joined the company in 2008, had committed suicide and expressed its condolences to his family.
富士康宣传说这名自杀的员工叫孙丹勇,他是在2008年进入公司的,并对他的家庭表示悼念。
Foxconn said in a statement that a worker named Sun Danyong, who had joined the company in 2008, had committed suicide and expressed its condolences to his family.
富士康宣传说这名自杀的员工叫孙丹勇,他是在2008年进入公司的,并对他的家庭表示悼念。
应用推荐