Cinnamon helps control your blood sugar, which lowers your risk of heart disease.
肉桂有利于控制你的血糖,降低你患心脏病的危险。
Know your blood sugar: Raised blood glucose (diabetes) increases the risk of heart attacks and strokes.
了解你的血糖:血糖升高(糖尿病)会增加心脏病发作和中风的风险。
Your body recognizes that your blood sugar is too low, so it reverses course, spewing out hormones that raise blood levels of sugars and fats (the kind that could trigger a heart attack).
你的身体意识到血糖水平太低,因此它表现出一种相反的调节方式,释放能够升高血糖和血脂的激素(这种激素能够引发心脏受损)。
The poorer, more crowded third of the island of Hispaniola, it was once the heart of the world's richest sugar colony, providing France with a quarter of its wealth in the late 18th century.
这个今天占据伊斯帕尼奥拉岛三分之一面积,(与邻居相比)相对贫困和拥挤的国度,却曾经是世界上最富庶的蔗糖殖民地的中心,它在18世纪末为其宗主国法国提供了四分之一的财富。
Federal Commodity food Program provides high sugar foods that kill Native people through diabetes and heart disease. Poverty.
联邦商品食物计划提供的过高糖份的食品在通过糖尿病和心脏疾病杀害原住民。
Rimonabant was also found to significantly lower blood sugar, raise HDL ("good") cholesterol, and lower triglycerides (harmful fats in the blood linked to heart disease).
此外还有发现表明利莫那班能够明显的降低血糖,增加高密度脂蛋白胆固醇(对人体有利的)的含量,降低甘油三酯(存在与血液中的有害脂肪,会引起心脏方面的疾病)的含量。
Cinnamon helps control your blood sugar, which influences your risk of heart disease.
肉桂有利于控制你的血糖,降低你患心脏病的危险。
That's a big problem because patients who control their blood sugar can prevent serious complications like leg amputations and heart and kidney disease.
这是个很大的问题,因为患者控制住了血糖能预防严重的并发症,如截肢、心脏以及肾脏疾病。
Excess sugar in the diet can lead to diabetes and heart disease, even independent of its effect on weight.
在饮食中摄入过量的糖会导致糖尿病和心脏病,以及提升你的体重。
It is thought to lower risks of heart disease, some cancers, diabetes and obesity, and it's known to reduce cholesterol, blood sugar and blood pressure.
它有助于避免心脏病、一些癌症和糖尿病的发生,同时在减低胆固醇、血糖和血压方面也有显著的效果。
Research is still ongoing, and, unlike with heart disease and diabetes, it's too early to make strong statements about the connection between blood sugar levels and cancer.
研究还在继续,并且,不像心脏病和糖尿病那样,现在评说血糖水平和癌症之间的关系还为时过早。
Diabetes, increases in blood sugar and heart problems already are mentioned on Lupron's label, and the company will comply with the FDA request to add the new warning, she said.
她说,利普安的标签中也有提到糖尿病、血糖升高和心脏病,而公司也会按照FDA的要求,在药品说明中增加新的警告。
Diabetes leads to inadequate blood sugar control, which can damage the kidneys and cause blindness. It can also cause heart disease and strokes.
糖尿病会导致血糖控制不足,进而损害肾脏,导致失明,同时可以导致心脏病和中风。
While sun salutations may not get your heart pumping as much, yoga still has positive impacts on waist circumference, blood pressure, blood sugar and cholesterol levels.
尽管拜日式可能不会让你的心脏跳得更剧烈,瑜伽对腰围、血压、血糖和胆固醇含量都有好处。
The problem with southern cuisine is that the generous doses of fat, sugar and salt that make it so good for the soul also make it bad for the heart, laments Mr Reed.
里德先生哀叹道,南方烹饪方法毫无顾忌的使用肥肉,糖和食盐缔造出服务于灵魂但有害于心脏的食物,这是一个弊端。
Try using a small heart-shaped cutter to stamp out the pastilles, toss in sugar and package into little bags or boxes as wedding favours or Valentine's gifts.
试着用一个小的心形切刀来切果粒,裹上糖,装进小的袋子或者盒子里,作为新婚贺礼或者情人节礼物。
A study in the scientific journal Hypertension suggests that drinking sugar-sweetened beverages may raise blood pressure, which has been associated with heart disease.
科技期刊《高血压》刊登了一个研究报告显示含糖饮料可能增高血压,而高血压与心脏病有关。
For those keen to look after their health, sugar-free fizzy drinks may seem a wise choice.But they could actually increase the risk of having a heart attack or stroke, research shows.
对于那些十分关注自身健康的人来说,无糖的碳酸饮料似乎是个硬质的选择。但有研究称,饮用该类饮料将提高患上心脏病或中风发作的危险机率。
The cereal is low in sugar but packed with healthy fibre and plant compounds that combat heart disease and cancer, say experts.
专家说,该谷物低糖,但富含抗心脏病和癌的健康纤维及植物性化合物。
If blood sugar levels are not controlled, people with type 2 diabetes often go on to develop complications such as heart disease.
如果血糖水平不受到控制,2型糖尿病患者常常患上并发病,例如心脏病。
Other studies have linked poor flexibility to high blood sugar, which increases diabetes risk, as well as greater risk for metabolic syndrome -another risk factor for heart disease.
其它研究也将身体灵活度不好和高血糖有关联。而高血糖会增加患糖尿病的风险,同时也会增大患代谢综合症的风险,另一个就是患心脏病的风险。
The sugar stays in their bloodstreams, where it damages the vessels, leading to ailments such as heart disease, kidney failure and blindness.
葡萄糖仍然随着血液循环,损伤了血管,从而导致心脏病、肾衰竭、失明等疾病。
Others check on a driver's health with a heart-rate monitor to measure his stress level and a blood-sugar monitor for diabetics.
除此之外,还有一些设备可用于检测驾驶员的健康水平,其中包括用于检查驾驶员的紧张程度的心率监测仪,以及为糖尿病患者准备的血糖监测仪等。
They also cause a 20% increase in blood sugar levels. Both of these can increase the risk of heart disease.
不幸的是,科学家发现这些脂肪能造成高密度蛋白和有益胆固醇的大量减少,还会使血糖浓度上升20%,这些生理上的改变增加了患心脏疾病的风险。
Every has the patient with not complete function of kidney of hypertensive, arteriosclerosis, heart Ying Shen USES sugar coriaceous hormone.
凡有高血压、动脉硬化、心肾功能不全的患者应慎用糖皮质激素。
But recent studies suggest that doctors should monitor blood sugar levels and watch for signs of heart disease in men taking these drugs.
但最近的研究建议医生对服用这些药物的男性患者的血糖水平进行监测,并留意心脏病的症状。
But recent studies suggest that doctors should monitor blood sugar levels and watch for signs of heart disease in men taking these drugs.
但最近的研究建议医生对服用这些药物的男性患者的血糖水平进行监测,并留意心脏病的症状。
应用推荐