• But our minds are not evolved to think about strangers, and we obsess, needlessly, about what people think of us and how these insults will diminish us in the eyes of others.

    但是我们想到那些陌生人,当我们别人看法那些侮辱别人眼中怎样削弱自己的想法所缠绕时,我们的思想不会演化的。

    youdao

  • Romantic novelists rarely fail to include in their oeuvre that special moment when two strangers look into each other's eyes across a crowded room and feel the tingle of desire.

    浪漫主义小说家大多善于作品中描写这样的场面:在间拥挤房间里陌生男女随着目光的交汇,怦然心动。

    youdao

  • Another problem is that I dare not look into their eyes whenever I meet strangers, especially foreigners.

    见到生人时不敢正视他们的眼睛尤其是见到外国人时。

    youdao

  • Strangers bloom. Whose eyes warm?

    陌路花开谁的眸?

    youdao

  • The teachers themselves seemed to change. Their eyes kept turning toward the Windows and they kept looking at us behind our desks as if we were strangers.

    老师好像了,他们不时眼光投向窗外我们课桌后一直观察我们,就好像原本不认识我们一样。

    youdao

  • So the procedure is fairly simple: two strangers take turns asking each other 36 increasingly personal questions and then they stare into each other's eyes without speaking for four minutes.

    过程简单两个陌生人轮流对方36个问题,问题越来越私人化然后相对,一言不发地对视4分钟

    youdao

  • Strangers bloom, Whose eyes warm?

    陌路花开谁的眸?

    youdao

  • On call to managers, kids, husbands, neighbors, friends, and sometimes even complete strangers who break down on the road, most of us are on the move from the second we open our eyes.

    睁开眼睛我们就要接受经理孩子丈夫邻居朋友有时候甚至路上抛锚路人召唤

    youdao

  • On call to managers, kids, husbands, neighbors, friends, and sometimes even complete strangers who break down on the road, most of us are on the move from the second we open our eyes.

    睁开眼睛我们就要接受经理孩子丈夫邻居朋友有时候甚至路上抛锚路人召唤

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定