After less than a week, the body begins to develop dangerous symptoms as it begins to feed off stored fat for energy.
在不到一个星期后,身体由于开始消耗储存的脂肪作为能量而出现危险症状。
An enzyme in kidney beans tells the body to break down stored fat instead of carbohydrates for energy, while mince boosts your metabolism.
当肉沫加快你新陈代谢时,腰果中的酶告诉机体利用存储的脂肪而不是碳水化合物来提供能量。
When insulin is high, the fat cells are told to start storing (shutting down any process of releasing stored fat into the blood for burning).
当胰岛素水平很高时,脂肪细胞就会开始储存工作,而不是释放储存的脂肪到血液中用于消耗。
However, if we take in more food than we need, we store the extra as fat; if we take in too little, we burn up stored fat and start to lose weight.
然而,如果我们摄入过多的食物,就会转化成脂肪储存起来,如果摄入太少,则会燃烧储存的脂肪,并开始减肥。
One of your liver's functions is to help your body burn stored fat for energy and it can't perform that job fully if it has to do the kidney's job also.
你的肝脏的功能之一是帮助你的身体燃烧脂肪储存的能源,也不能完全履行这一工作,如果需要做肾脏的工作也。
Added to that, it is actually a more complicated process for your body to convert fat into fuel for energy, so you actually have to use up more calories to use that stored fat.
此外,将脂肪转化为产生能量的燃料是个更复杂的过程,因此为了消耗储存的脂肪,你实际上必须消耗更多的热量。
With this measure, the stored fat can continue to be used to support muscle activity because ATP can now be regenerated through the inexhaustible liquidation of our fat stores.
采用这种技术措施,储存库中的脂肪就能够源源不断地用于支持肌肉的活动,这是因为AT P这种货币现在能够通过我们身体的脂肪储存财库中源源不断地产生。
多余的食物作为脂肪贮存起来。
Since such a large proportion of their fat stores is exhausted despite feeding, mother seals clearly cannot support all of lactation using only energy stored before giving birth.
由于如此大比例的脂肪储备在喂养过程中会消耗殆尽,海豹母亲显然不能仅靠生育前储存的能量来维持整个哺乳过程。
While you may think you can take the fat stored in your body and easily convert it into muscle that is not always the case.
你可能以为,你可以获取脂肪,储存于身体,并轻易地将脂肪转换为肌肉。但情况并不总是这样。
If you don't supply it, your system resorts to finding stored carbohydrates or it tries to turn fat into glucose.
如果您不供应它,您的系统会寻找储存的碳水化合物或试图把脂肪转化葡萄糖。
The excess fat is normally stored in the trunk or thighs, so they usually get burned most severely.
多余的脂肪通常储存于躯干和大腿,因此这些部分的烧毁程度最严重。
Leptin decides whether fat should be stored or used, resulting in lethargy or energy.
瘦素决定身体要储存或者消耗脂肪,困倦无力还是精神抖擞。
Tests showed that the brown fat transplants were burning caloric energy at a high rate -- energy that otherwise would have been stored as fat in white adipose tissue.
这一实验显示,棕色脂肪移植物能够以极高的效率燃烧卡路里,这些卡路里如果不被燃烧就会转变为白色脂肪组织进行储存。
Even the scrawniest of types possess more than enough energy stored in their (nugatory) fat reserves to run several marathons back to back.
即使最瘦骨如柴的人身体里储存的(无用的)脂肪也够他跑几个来回的马拉松了。
Firstly it's something that is cooked and stored in fat, alleluia, amen, and it tastes wonderful when resurrected.
首先,先将肉烹熟然后储存在动物油里,哈利·路亚,阿门,再取出来的时候味道美极了。
Don't eat a heavy meal late in the evening. Your body will naturally be slowing down at that time and food eaten late is more likely to be stored as fat.
不要在夜晚吃难消化的膳食,夜晚身体消化功能会自然地慢下来,进食太晚,容易被存储为脂肪。
So the fat is stored elsewhere, around the organs and in muscle where it disturbs the normal function of these organs.
所以这部分脂肪就会被存储到别处,像是脏器和肌肉中,结果就是这些器官的正常功能受到干扰。
Extra glucose is stored in your liver, muscles and other cells for later use or is converted to fat.
额外的葡萄糖则储存在你的肝脏、肌肉以及其它的细胞中稍后使用,或者转化为脂肪。
The research found smokers lost muscle mass, which gave them the appearance of being thinner, but the fat instead was stored around their vital organs.
研究发现吸烟使人的肌肉群减少,让烟民们看上去很瘦,但实际上脂肪已经储存在重要的生命器官周围了。
That occurs when they take in more energy than they expend. The unused energy is stored as fat.
这种情况发生在他们吸收的能量多余消耗的能量时,未消耗的能量就以脂肪的形式被储存下来。
Excess caloric energy in the diet is stored in white fat calls that pile up in the body, particularly in the thighs and abdomen.
膳食中过量的卡路里储存于白色脂肪细胞中,囤积于身体,特别是大腿和腹部。
After the first few days of liquid only, the body USES up all its stored glucose to make energy. And then it turns to other sources, including fat and muscle.
在只喝水禁食的前几天,肌体利用储备的糖原来提供能量,还有其他途径包括脂肪和肌糖原。
The lab rodents over-produce a human protein which ensures food is turned into heat, rather than stored as fat.
这些实验室里的啮齿动物超量产生一种人体蛋白质,这种蛋白质保证食物转化成热量而不是以脂肪形式储存。
But some vitamins, especially fat-soluble ones that are stored in the liver, can be harmful if taken in excess. Taking too much vitamin a can lead to headaches, skin changes and liver damage.
但是一些维生素,特别是脂溶性维生素在肝脏中储存,补过了就会影响健康。
The extra calories are stored as fat.
多余热量转化为脂肪。
They determine the disposition of fat - whether stored for obesity or whether having an effect on lipoproteins and vasculature.
它们决定了脂肪的分布——是存储导致肥胖,还是对脂蛋白和脉管系统产生影响。
If your weight remains constant you must be using up all your calories, but if you are gaining weight then some of the calories you consume are being stored as fat.
如果你的体重保持不变,你必须使用你所有的卡路里,但如果你增加体重然后一些你消耗的卡路里作为脂肪存储。
If your weight remains constant you must be using up all your calories, but if you are gaining weight then some of the calories you consume are being stored as fat.
如果你的体重保持不变,你必须使用你所有的卡路里,但如果你增加体重然后一些你消耗的卡路里作为脂肪存储。
应用推荐