"He doesn't want anybody in his yard," Dickey said of Jack in an interview with the Newark Star Ledger.
“他不希望任何人在他的后院里”迪克在《纽瓦克明星纪事报》的采访中这样说杰克。
This compromise was described by the Star-Ledger, a prominent new Jersey newspaper, as the governor's finest moment.
这次妥协被新泽西知名报刊《Star -Ledger》描述为州长最美好的时刻。
Is it beyond the pale to suggest that the Star-Ledger should use the correct expression, "Lunar New Year," rather than "Chinese New Year"?
建议《明星纪事报》应该使用正确表达“农历新年”而不是“中国新年”合适吗?
Is it beyond the pale to suggest that the Star-Ledger should use the correct expression, "Lunar New Year," rather than "Chinese New Year"?
建议《明星纪事报》应该使用正确表达“农历新年”而不是“中国新年”合适吗?
应用推荐