Husbands and wives and children stood in a roped-off parking lot next to minivans, clapping and whistling. Some wept.
丈夫,妻子和孩子们站在小货车旁边被绳子隔开的停车场,鼓掌,吹口哨,有些人哭了。
Wang said he wept many times while writing the lyrics, which to some extent were mainly based on his own decades-long singing dream.
王太利说,自己在写这首歌歌词时哭了很多次,这些歌词在某种意义上来自于他几十年来一直坚持的歌唱梦想。
一些工人哭了起来。
Some workers had moist eyes while a few others wept and Shared hugs.
一些员工眼眶涌出了泪水,而一些相互之间相拥而泣。
Wang said he wept many times while writing the lyrics, which to some extent were mainly based on his own decades-long singing dream.
王太利说,自己在写这首歌歌词时哭了很屡次,这些歌词在某种意义上来自于他几十年来一直坚持的歌唱空想。
Some workers had moist eyes while a few others wept and Shared hugs. Most who left the building quietly declined interviews.
一些员工眼眶涌出了泪水,而一些相互之间相拥而泣。绝大多数人安静的离开了这幢大楼,并拒绝接受任何采访。
I cradled it like a priceless breakable and wept buckets of tears. Some for a card I would always hold dear, others for the sorrowful changes taking place in the lives of those I loved.
我把它揣在怀里,就像是一块易碎的无价之宝,潸然泪下——一部分是为了一张我将永远珍视的卡片,另一部分是为我所爱的人生命遭受的痛苦变化。
People embraced and wept, promising to stay in touch, only to realise in some cases that they had no addresses to exchange.
人们相互拥抱,流下了眼泪,答应要保持联系,结果却意识到在某种情况下他们没有地址可以交换。
Some broke down on to their knees and wept for their faithlessness. They all returned.
有些人对着那节奏跪下,为他们的不忠而哭泣——粉丝们都回归了。
I 6 cradled it like a priceless breakable and wept buckets of tears. Some for a card I would always 7 hold dear, others for the sorrowful changes taking place in the lives of those I loved.
我把它揣在怀里,就像是一块易碎的无价之宝,潸然泪下——一部分是为了一张我将永远珍视的卡片,另一部分是为我所爱的人生命遭受的痛苦变化。
I 6 cradled it like a priceless breakable and wept buckets of tears. Some for a card I would always 7 hold dear, others for the sorrowful changes taking place in the lives of those I loved.
我把它揣在怀里,就像是一块易碎的无价之宝,潸然泪下——一部分是为了一张我将永远珍视的卡片,另一部分是为我所爱的人生命遭受的痛苦变化。
应用推荐