So you did it just to burn me?
这么说,你那样做只是为了气我?
So you want to be a top model.
如此说来,你想成为一名顶级名模。
你毕竟成功了!
So you won't be coming tonight, huh?
那么你今晚就不来了吗,嗯?
So you did make it to America, after all.
这样你终究成功到达了美国。
So you fancy yourself as the boss someday?
那么你认为自己有一天会成老板?
It's a holiday tomorrow, so you can lie in.
明天放假,你可以睡懒觉了。
So you didn't get a job either? Join the club!
那么你也没找到工作?咱们彼此彼此!
But I gave you a map so you wouldn't get lost!
但我怕你迷路,给过你一张地图!
So you didn't notice anything special about him?
这么说你没有注意到他的特别之处?
OK, so you had a bad day. Don't take it out on me.
好,这么说你今天遇上了很多倒霉事。可也别拿我当出气筒。
'So you told her?' he said in a neutral tone of voice.
“那么你告诉她了?”他平静地说。
I'll explain it nice and simply so you can understand.
我会把它解释得清楚简单,以便你能明白。
So you made a mistake, but there's no need to dwell on it.
你是错了,不过不必老是想着这事儿。
So you were out drinking again last night were you? Tsk tsk!
这么说你昨晚又出去喝酒了,对吗?啧啧!
Would you like to change places with me so you can see better?
你想跟我换个位子看得更清楚点吗?
It's close to showtime now, so you retire into the dressing room.
演出时间快到了,你得进化装间了。
You can't help being biased so you may as well be up front about it.
你阻止不了别人对你的偏见,因此你还不如就大大方方地接受。
So you want to be a writer? Well my advice is, don't give up the day job.
这么说你想成为一个作家了?得了,我劝你不要放弃老本行。
We've come to see you, so you could at least stand and greet us properly.
我们来是为了看你,因此你至少可以站起来适当地欢迎我们。
The dialogues are organized by month so you can go back to previous threads and read them.
这些对话是按月份编排的,所以你可以找以前的话题来读一读。
So you were gypped out of one quarter – twenty-five thousand dollars – of the promised amount?
所以你被骗了二万五千美元,相当于承诺数目的四分之一?
She told stories that cracked me up and I swore to write them down so you could enjoy them too.
她讲了些让我哈哈大笑的故事,我发誓要把那些故事写下来,以便你们也可以欣赏。
啊,那么你明天不去了?
So you have to take both boxes.
所以你要拿着两个盒子。
We're home, so you can rest now.
我们到家了,所以你现在可以放心了。
So you are Cathy from the office.
你是来自办公室的凯茜。
So you are hopeful for the future.
所以你对未来充满希望。
所以你选择去战斗。
So you have to keep that bathtub full!
所以你必须把浴缸填满!
应用推荐