They told me that I had to study for a degree so that I would achieve a career, and not something as risky as writing.
他们告诉我,我必须完成一个学位,这样才能获得一份职业,而不是从事像写作这样冒险的工作。
"Don't come so near me," said the garter, "I am not accustomed to it."
“不要走得离我太近!”袜带说,“我不习惯这样。”
As promised, I'm using a Mac here, so my cursor is not actually blinking, but the cursor is waiting there for me.
正如所承诺的,这里我用的是苹果电脑,所以我的光标不会闪烁,但是光标在那里等我。
Whenever I think of this humorous bit of wisdom, it reminds me to not take my life so seriously.
每当我想起这有点幽默的人生哲理,它便提醒我不要把我的生活看得那么严肃。
Grandfather has told me not to let you fall down the rocks, so we can't go!
大叔告诉我不要让你从岩石上掉下去,所以我们不能去!
I was so angry yesterday! My biology teacher did not even let me explain why I missed the field trip.
我昨天很生气!我的生物老师都不让我解释为什么我错过了实地考察。
I do like to have some people around me, so I'd prefer to live with a family somewhere in a house not too far from the university.
我确实喜欢身边有些人在,所以我更喜欢和家人住在离学校不远的房子里。
别这么使劲地打我!
The noise outside almost drives me crazy, so I can not concentrate at all.
外面的噪音快把我逼疯了,所以我根本没办法专心。
You are the oldest girl not working, so it is your job to help me.
你是最年长的女孩,而且没有工作,所以你的工作是帮助我。
The dog would only be blamed for not catching me at most, so all it did was to do its best.
这只狗最多只能因为没有抓住我而受到责备,所以它所做的只是尽力。
My parents were not at home, so it was my brother, then 14, took me to the hospital.
我的父母不在家,所以是我当时14岁的哥哥带我去了医院。
Although I'm blind, I carry the lantern, not only light for others, but let others see me, so they won't knock me.
虽然我是盲人,但我提着灯笼,不仅是为别人照亮,而且让别人看到我,这样他们就不会撞到我了。
"Ms. Mo made forty or fifty yuan a month back then, so a 0.05-yuan ticket may not be a big deal for her. But for me, it moved me deeply," said 63-year-old Shao.
“那时候莫老师一个月能挣四五十元,所以0.05元的票对她来说可能没什么大不了的。但对我来说,它深深地打动了我,”63岁的邵说。
My husband was not available to look after our two sons, so I took 9-year-old Tony and 5-year-old Toby with me.
我丈夫无法照顾两个儿子,所以我带上了9岁的托尼和5岁的托比。
When his father asked Tom to pay for his treatment, he complained to his parents, "You are not doing anything to help me, but instead are a burden to me! So, please don't come to me again."
当汤姆的父亲要求他支付其治疗费用时,他向他的父母抱怨说:“你们不但没有帮我,反而是我的负担!所以别再来找我了。”
They strongly advised me not to do so.
他们竭力劝我不要这样做。
Let me, as a witness, tell them what happened so that they will not be wrongly informed.
让我这个目击者来告诉他们所发生的事情,也免得以讹传讹。
Our elders were subscribers, but not very regular readers, of these series, so that it was not difficult for me to get at them.
家里的大人们是这刊物的订阅者,但他们不太经常阅读,因此我要得到它并不难。
Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.
我就说话,也不惧怕他,现在我却不是那样。
Blue is great for me, dark grey not so much.
蓝色最适合我,但深灰色就不适合。
Michael: So did you get me a gift or not?
迈克:所以你有没有给我买礼物?
Oh, if so, punish me as you will; but do not — do not speak to me in tones and manner so formal and constrained.
要是这样,随便你怎么责罚我好了,但不要这么规规矩矩地对我说话!
I felt awfully guilty for not helping you last time, so please do not hold grudge against me.
上次没有帮到你,我感到很愧疚。
所以为什么不告诉我可以这么做呢。
So then, it was not you who sent me here, but God.
这样看来,差我到这里来的不是你们,乃是神。
She had always cared for me. So it was not a burden.
她对我总是关怀有加,所以这于我不是负担。
So, I'm not letting anyone make me from doing it.
所以,我不会允许任何人阻止我去做这件事。
She is still not looking at me, so I change the subject.
她仍然避开着我的目光,所以我转换了话题。
She is still not looking at me, so I change the subject.
她仍然避开着我的目光,所以我转换了话题。
应用推荐